Dirty Harry
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
- De bizonyítéknak nem.
- Ki szerint?

1:14:03
Ez a törvény.
1:14:05
Akkor a törvény
ostoba!

1:14:07
Bannerman bíró
a fellebbviteli bíróságtól.

1:14:10
Alkotmányjogot is tanít.
Tõle kértem szakvéleményt.

1:14:15
Bíró úr?
1:14:18
Úgy vélem, a gyanúsított szállásának
átkutatása törvénytelen volt.

1:14:22
Az ilyen módon szerzett bizonyíték,
például ez a puska. . .

1:14:27
. . .elfogadhatatlan
bizonyítéknak.

1:14:29
Házkutatási parancsot kellett
volna kérnie. Sajnálom.

1:14:33
- Ilyen egyszerû.
- Egy lány életérõl volt szó!

1:14:36
A szakértõk szerint
akkor már halott volt.

1:14:39
Azt én
nem tudtam!

1:14:41
A bíróság elismerné, hogy a nyomozó
joggal aggódott a lány életéért. . .

1:14:46
. . .de nem hagyhatja jóvá
a gyanúsított megkínzását.

1:14:51
A gyanúsítottnak a lányra
vonatkozó vallomását. . .

1:14:54
. . .a bizonyítékokat. . .
1:14:56
. . .nem vehetik tekintetbe.
1:15:03
Csak el tudja kapni
valahogy!

1:15:06
A puska és a lányra való
utalás nélkül?

1:15:09
Köpködésért se tudnám
becsukatni!

1:15:14
A gyanúsított jogai. . .
1:15:16
. . .csorbát szenvedtek. . .
1:15:18
. . .az 4. és 5. alkotmány. . .
1:15:20
. . .a 6. és 1 4. kiegészítése
tekintetében.

1:15:23
És mi van Ann Mary Deacon
jogaival?

1:15:26
Megerõszakolták, megölték.
Ki áll ki õérte?

1:15:29
A körzeti ügyészség!
1:15:32
Ha megengedi.
1:15:35
Feleségem van, gyerekeim vannak.
Én se látom szívesen odakint.

1:15:39
Nem lesz kint sokáig.
1:15:41
Mit akar ez jelenteni?
1:15:44
Majd megbukik valamin,
és én ott leszek.

1:15:47
De szó se lehet a zaklatásáról.
1:15:50
Õrültség azt hinni, hogy utoljára
hallott róla. Megint ölni fog.

1:15:54
Honnan tudja?
1:15:57
Mert élvezi.

prev.
next.