Escape from the Planet of the Apes
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Zira. -Hmm.
:56:05
Radili ste u
ovakvoj prostoriji.

:56:08
Hmm...
:56:10
Veæoj. Ne ovako lepoj.
:56:14
A tamo ste
radili-

:56:18
Uporednu.
:56:21
Uporednu šta?
:56:23
An-an-an-
-Anatomiju?

:56:26
Anata- -Èije anatomije
ste uporeðivali?

:56:30
Majmunsku i ljudsku?
:56:35
Zira, recite da
ako mislite da.

:56:39
Da. -Znaèi secirali
ste druge majmune?

:56:43
D-Da...
:56:45
kada su umirali
prirodnom smræu.

:56:48
I ljude, takoðe, naravno.
:56:51
Da...
:56:53
kako su nam bili dostupni.
:56:56
Dostupni? -Gorile su
ih lovile sporta radi

:57:01
u mreže sa oružjem.
:57:04
Preživeli su
stavljani u kaveze.

:57:07
Vojska je koristila neke
kao mete, za vežbanje.

:57:11
Mi smo mogli da
biramo od ostalih.

:57:14
U interesu nauke, vi
ste secirali, uklanjali,

:57:18
i statistièki uporeðivali...
:57:20
kosti, mišiæe,
tetive, vene, arterije,

:57:24
bubrege, jetre, srca,
:57:27
stomake,
reproduktivne organe,

:57:28
nokte, jezike, oèi,
:57:30
noseve, nervne sisteme,
:57:34
razlièite reflekse.
:57:36
Reflekse?
:57:38
Mrtvih?
:57:40
Ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne. Živih.

:57:44
Ne možete da naterate
koleno mrtvog èoveka da skoèi

:57:47
kao što ne možete testirati
reakciju leša na lobotomiju.

:57:52
Bili ste dovoljno napredni
:57:54
da izvodite eksperimentalnu
neurohirurgiju na živim ljudima?

:57:57
Oh, da. Èak smo
pokušali da stimulišemo


prev.
next.