Fiddler on the Roof
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:20:01
Con tal yerno
1:20:03
Como ningún otro
1:20:04
El sastre Motel Kamzoil
1:20:07
¿Motel?
1:20:08
Un chico respetable
1:20:10
Mazel tov, mazel tov
1:20:12
- De familia piadosa
- Mazel tov, mazel tov

1:20:15
Lo nombraron en honor de
mi querido tío Mordechai

1:20:19
El sastre Motel Kamzoil
1:20:20
¿El sastre? Entendió mal.
Se refería al carnicero.

1:20:24
Se lo diré.
1:20:25
Tuvo que entenderlo mal, abuela
1:20:28
No hay ningún sastre
1:20:31
¿Eh?
1:20:32
Se refiere al carnicero, abuela
1:20:35
que se llama Lazar Wolf
1:20:37
No, no, no
1:20:38
Quiero decir el sastre, Tevye
1:20:42
Mi bisnieta
1:20:44
Mi pequeña Tzeitel, a quien
nombrasteis en mi honor

1:20:48
Está escrito que ha de
ser la esposa de Motel

1:20:51
Por esta pareja recé
1:20:53
Mazel tov, mazel tov
1:20:55
Una pareja divina
1:20:56
Mazel tov, mazel tov
1:20:58
Un chico íntegro y muy bueno
1:21:00
Un consuelo y alegría
1:21:02
El sastre Motel Kamzoil
1:21:05
¡Para!
1:21:06
¡Ya lo hemos anunciado!
Hicimos un pacto con el carnicero.

1:21:09
Una bendición en nuestra casa
1:21:11
Mazel tov, mazel tov
1:21:13
Imagínate qué esposa
1:21:14
Mazel tov, mazel tov
1:21:16
Y qué yerno
1:21:17
Como ningún otro
1:21:19
¡Que no sigan!
1:21:20
¡Pero es un carnicero!
1:21:22
¡Díselo!
1:21:23
¡Su nombre es Lazar Wolf!
1:21:25
El sastre Motel Kam...
1:21:26
¡Sssh! ¡Sssh!
1:21:29
Mira
1:21:30
¿ Quién es? ¿ Quién es?
1:21:31
¿ Quién llega?
1:21:32
¿ Quién? ¿ Quién? ¿ Quién? ¿ Quién?
1:21:36
¿ Qué mujer es esa
1:21:37
con tanta indignación?
1:21:39
Podría ser...
1:21:40
- Seguro
- Sí, podría

1:21:42
- ¿Por qué no?
- No hay equivocación

1:21:46
Es la mujer del carnicero
que ha venido del más allá

1:21:49
Aquí llega
1:21:50
Es la difunta y querida
mujer del carnicero

1:21:54
Fruma Sarah
1:21:55
¡Fruma Sarah! ¡Fruma Sarah!

anterior.
siguiente.