Fiddler on the Roof
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

2:32:11
¿ Y usted?
2:32:12
And you?
2:32:13
Usted que nos conoce de toda la vida,
2:32:14
You, who have known us all your life,
2:32:16
¿llevaría a cabo esta orden?
2:32:17
you'd carry out this order?
2:32:18
¡No tengo nada que ver con ello!
2:32:19
I have nothing to do with it!
2:32:20
¿No lo entiende?
Ojalá no lo hiciese.

2:32:21
Don't you understand?
I wish you wouldn't say me.

2:32:24
Entiendo.
2:32:25
I understand.
2:32:26
¿ Qué ocurriría si nos negásemos?
2:32:27
Suppose we refuse to go?
2:32:29
Les echarán a la fuerza.
2:32:30
You will be forced out.
2:32:30
Nos defenderemos.
2:32:31
We will defend ourselves.
2:32:32
Nos quedaremos en nuestras casas.
2:32:33
We'll stay in our homes.
2:32:34
Nos negaremos a irnos.
2:32:34
Refuse to leave.
2:32:35
¡Lucharemos por nuestras tierras!
2:32:36
Keep our land. Fight!
2:32:37
¿ Contra nuestra milicia, nuestro
ejército? No se lo recomiendo.

2:32:37
Against our militia, our army?
I wouldn't advise that.

2:32:40
Le doy un consejo.
2:32:41
I have some advice for you.
2:32:44
Fuera de mi tierra.
2:32:45
Get off my land.
2:32:47
Ésta es todavía mi casa,
2:32:48
This is still my home,
2:32:49
mi tierra.
2:32:50
my land.
2:32:52
¡Fuera de mi tierra!
2:32:53
Get off my land!
2:33:03
Tienen tres días.
2:33:04
You have three days.
2:33:17
Después de toda una vida,
2:33:18
After a lifetime,
2:33:19
un trozo de papel, y lárguense.
2:33:20
a piece of paper, and get thee out.
2:33:21
Deberíamos unirnos con los de Zolodín.
A lo mejor ellos tienen un plan.

2:33:22
We should unite with the people
of Zolodin. Maybe they have a plan.

2:33:25
Deberíamos defendernos.
2:33:26
We should defend ourselves.
2:33:27
Ojo por ojo, diente por diente.
2:33:28
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
2:33:29
Muy bien.
2:33:30
Very good.
2:33:30
De esa manera, el mundo entero
andará ciego y sin dientes.

2:33:31
That way the whole world
will be blind and toothless.

2:33:36
Rabí, hemos estado esperando
al Mesías toda nuestra vida.

2:33:37
Rabbi, we've been waiting
for the Messiah all our lives.

2:33:40
¿No sería éste un buen
momento para que viniera?

2:33:41
Wouldn't this be
a good time for him to come?

2:33:47
Tendremos que esperarlo en otro lugar.
2:33:48
We'll have to wait for him
someplace else.

2:33:55
Mientras tanto,
2:33:56
Meanwhile,
2:33:57
empecemos a recoger nuestras cosas.
2:33:58
let's start packing.

anterior.
siguiente.