Fiddler on the Roof
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

2:31:00
No sólo usted, por supuesto,
2:31:01
Not just you, of course,
2:31:02
todos ustedes.
2:31:03
but all of you.
2:31:03
¿ Qué? ¿ Qué quiere decir?
2:31:04
What? What do you mean?
2:31:11
Al principio pensé que lo perdonarían
a usted por el matrimonio de su hija.

2:31:12
At first, I thought you might be spared,
because of your daughter's marriage.

2:31:16
Mi hija no existe.
2:31:17
My daughter is dead.
2:31:19
Entiendo.
2:31:20
I understand.
2:31:22
En cualquier caso, les afecta
a todos. Tienen que marcharse.

2:31:22
At any rate, it affects all of you,
you have to leave.

2:31:26
Pero...
2:31:27
But...
2:31:28
Pero esta esquina del mundo
siempre fue nuestra casa.

2:31:29
But this corner of the world
has always been our home.

2:31:34
¿Por qué tenemos que irnos?
2:31:34
Why should we leave?
2:31:36
No lo sé. Hay problemas en el
mundo, y personas que los causan.

2:31:36
I don't know why. There's trouble
in the world, troublemakers.

2:31:40
- ¿ Como nosotros?
- No son los únicos.

2:31:41
- Like us?
- You aren't the only ones.

2:31:44
Su gente tiene que dejar todos
los pueblos, Zolodín, Rabalevka.

2:31:45
Your people must leave all the villages -
Zolodin, Rabalevka.

2:31:48
La región tiene que quedar vacía.
2:31:49
The district must be emptied.
2:31:51
¡Tengo una orden aquí!
2:31:52
I have an order here!
2:31:56
Dice que tienen que vender sus casas,
y les da tres días para que se marchen.

2:31:56
It says that you must sell your homes
and be out of here in three days.

2:32:11
¿ Y usted?
2:32:12
And you?
2:32:13
Usted que nos conoce de toda la vida,
2:32:14
You, who have known us all your life,
2:32:16
¿llevaría a cabo esta orden?
2:32:17
you'd carry out this order?
2:32:18
¡No tengo nada que ver con ello!
2:32:19
I have nothing to do with it!
2:32:20
¿No lo entiende?
Ojalá no lo hiciese.

2:32:21
Don't you understand?
I wish you wouldn't say me.

2:32:24
Entiendo.
2:32:25
I understand.
2:32:26
¿ Qué ocurriría si nos negásemos?
2:32:27
Suppose we refuse to go?
2:32:29
Les echarán a la fuerza.
2:32:30
You will be forced out.
2:32:30
Nos defenderemos.
2:32:31
We will defend ourselves.
2:32:32
Nos quedaremos en nuestras casas.
2:32:33
We'll stay in our homes.
2:32:34
Nos negaremos a irnos.
2:32:34
Refuse to leave.
2:32:35
¡Lucharemos por nuestras tierras!
2:32:36
Keep our land. Fight!
2:32:37
¿ Contra nuestra milicia, nuestro
ejército? No se lo recomiendo.

2:32:37
Against our militia, our army?
I wouldn't advise that.

2:32:40
Le doy un consejo.
2:32:41
I have some advice for you.
2:32:44
Fuera de mi tierra.
2:32:45
Get off my land.
2:32:47
Ésta es todavía mi casa,
2:32:48
This is still my home,
2:32:49
mi tierra.
2:32:50
my land.
2:32:52
¡Fuera de mi tierra!
2:32:53
Get off my land!

anterior.
siguiente.