Fiddler on the Roof
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

2:30:00
No. Why?
2:30:01
Hay... Hay rumores por el pueblo.
2:30:02
There... There's some rumours in town.
2:30:03
Pensamos que, como lo conocía tan bien,
2:30:04
We thought,
since you knew him so well,

2:30:06
a lo mejor le contó lo
que es cierto y lo que no.

2:30:07
maybe he told you
what is true and what is not.

2:30:09
¿Rumores?
2:30:10
Rumours?
2:30:11
¿ Qué rumores?
2:30:12
What rumours?
2:30:12
¡Silencio!
2:30:13
Quiet!
2:30:14
¡Hable, Avram!
2:30:15
Talk, Avram!
2:30:15
Alguien en Zolodín dijo que
un mandato de San Petersburgo...

2:30:16
Someone in Zolodin said
an edict in St Petersburg...

2:30:28
Bienvenido, Su Señoría.
2:30:29
Welcome, Your Honour.
2:30:30
¿ Qué hay de bueno en el mundo?
2:30:31
What's the good news in the world?
2:30:32
Veo que tiene compañía.
2:30:33
I see that you have company.
2:30:36
Son mis amigos.
2:30:37
They are my friends.
2:30:38
Mejor aún. Lo que tengo que
decir también les incumbe a ellos.

2:30:39
It's just as well.
What I have to say is for their ears also.

2:30:42
¿ Cuánto tiempo necesita para
vender su casa y sus bienes?

2:30:43
How much time do you need
to sell your house and household goods?

2:30:48
¿Por qué tendría que vender mi casa?
2:30:49
Why should I sell my house?
2:30:51
¿Le estorba a alguien?
2:30:52
Is it in anybody's way?
2:30:53
Vine a decirle que
tiene que dejar Anatevka.

2:30:54
I came to tell you
you have to leave Anatevka.

2:30:57
¿ Y a qué le debo este honor?
2:30:58
How did I come
to deserve such an honour?

2:31:00
No sólo usted, por supuesto,
2:31:01
Not just you, of course,
2:31:02
todos ustedes.
2:31:03
but all of you.
2:31:03
¿ Qué? ¿ Qué quiere decir?
2:31:04
What? What do you mean?
2:31:11
Al principio pensé que lo perdonarían
a usted por el matrimonio de su hija.

2:31:12
At first, I thought you might be spared,
because of your daughter's marriage.

2:31:16
Mi hija no existe.
2:31:17
My daughter is dead.
2:31:19
Entiendo.
2:31:20
I understand.
2:31:22
En cualquier caso, les afecta
a todos. Tienen que marcharse.

2:31:22
At any rate, it affects all of you,
you have to leave.

2:31:26
Pero...
2:31:27
But...
2:31:28
Pero esta esquina del mundo
siempre fue nuestra casa.

2:31:29
But this corner of the world
has always been our home.

2:31:34
¿Por qué tenemos que irnos?
2:31:34
Why should we leave?
2:31:36
No lo sé. Hay problemas en el
mundo, y personas que los causan.

2:31:36
I don't know why. There's trouble
in the world, troublemakers.

2:31:40
- ¿ Como nosotros?
- No son los únicos.

2:31:41
- Like us?
- You aren't the only ones.

2:31:44
Su gente tiene que dejar todos
los pueblos, Zolodín, Rabalevka.

2:31:45
Your people must leave all the villages -
Zolodin, Rabalevka.

2:31:48
La región tiene que quedar vacía.
2:31:49
The district must be emptied.
2:31:51
¡Tengo una orden aquí!
2:31:52
I have an order here!
2:31:56
Dice que tienen que vender sus casas,
y les da tres días para que se marchen.

2:31:56
It says that you must sell your homes
and be out of here in three days.


anterior.
siguiente.