Fiddler on the Roof
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

2:29:03
Golde. ¡Aquí están!
2:29:04
Golde. Here they are!
2:29:06
Los chicos de los que te hablé.
2:29:07
The boys I told you about.
2:29:08
Chicos fenomenales, Golde.
2:29:09
Wonderful boys, Golde.
2:29:10
De buenas familias.
2:29:11
From good families.
2:29:11
Cada uno de ellos es
un premio, una joya.

2:29:12
Each of them a prize, a jewel.
2:29:13
No podrías conseguir nada
mejor para tus chicas.

2:29:14
You couldn't do better for your girls.
2:29:16
No sé, Yente.
2:29:16
I don't know, Yente.
2:29:17
Mis chicas son todavía tan jóvenes.
2:29:18
My girls are still so young.
2:29:19
¿ Y ellos qué parecen, abuelos?
2:29:20
So what do they look like, grandfathers?
2:29:22
Es cierto, el matrimonio puede esperar,
2:29:23
True, the marriage can wait,
2:29:24
pero mientras tanto, su
futuro estará firmado y sellado.

2:29:25
but meanwhile, their future
will be all signed and sealed.

2:29:28
¿ Cuál de ellos para quién?
2:29:29
Which one for which one?
2:29:30
¿ Qué más da? Elige simplemente.
2:29:31
What's the difference? Just pick.
2:29:33
Los dos son chicos estupendos.
2:29:34
They're both wonderful boys.
2:29:35
Yankel, el gordo,
2:29:36
Yankel, the fat one,
2:29:37
es aprendiz de carpintero.
2:29:38
is apprenticed to a carpenter.
2:29:39
¡Yo soy Yankel!
2:29:40
I'm Yankel!
2:29:41
¿Acaso te pregunté?
2:29:42
Did I ask you?
2:29:43
Yankel, el delgado, es...
2:29:43
Yankel, the skinny one, is...
2:29:44
Mamá, ¿está el Reb Tevye en casa?
2:29:45
Mama, is Reb Tevye in the house?
2:29:47
Está en el establo. ¿Hay algún problema?
2:29:48
He's in the barn. Is there trouble?
2:29:50
Quedaos dentro, niñas.
2:29:51
Stay inside, children.
2:29:54
¿ Qué pasa? ¿ Qué ocurre?
2:29:54
What is it? What's the matter?
2:29:56
¡Tevye! ¿Ha visto
al agente de policía?

2:29:57
Tevye! Tevye!
Have you seen the Constable lately?

2:29:59
No. ¿Por qué?
2:30:00
No. Why?
2:30:01
Hay... Hay rumores por el pueblo.
2:30:02
There... There's some rumours in town.
2:30:03
Pensamos que, como lo conocía tan bien,
2:30:04
We thought,
since you knew him so well,

2:30:06
a lo mejor le contó lo
que es cierto y lo que no.

2:30:07
maybe he told you
what is true and what is not.

2:30:09
¿Rumores?
2:30:10
Rumours?
2:30:11
¿ Qué rumores?
2:30:12
What rumours?
2:30:12
¡Silencio!
2:30:13
Quiet!
2:30:14
¡Hable, Avram!
2:30:15
Talk, Avram!
2:30:15
Alguien en Zolodín dijo que
un mandato de San Petersburgo...

2:30:16
Someone in Zolodin said
an edict in St Petersburg...

2:30:28
Bienvenido, Su Señoría.
2:30:29
Welcome, Your Honour.
2:30:30
¿ Qué hay de bueno en el mundo?
2:30:31
What's the good news in the world?
2:30:32
Veo que tiene compañía.
2:30:33
I see that you have company.
2:30:36
Son mis amigos.
2:30:37
They are my friends.
2:30:38
Mejor aún. Lo que tengo que
decir también les incumbe a ellos.

2:30:39
It's just as well.
What I have to say is for their ears also.

2:30:42
¿ Cuánto tiempo necesita para
vender su casa y sus bienes?

2:30:43
How much time do you need
to sell your house and household goods?

2:30:48
¿Por qué tendría que vender mi casa?
2:30:49
Why should I sell my house?
2:30:51
¿Le estorba a alguien?
2:30:52
Is it in anybody's way?
2:30:53
Vine a decirle que
tiene que dejar Anatevka.

2:30:54
I came to tell you
you have to leave Anatevka.

2:30:57
¿ Y a qué le debo este honor?
2:30:58
How did I come
to deserve such an honour?


anterior.
siguiente.