Lawman
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
Vorbeºte pe ºleau.
:15:05
Bãrbatul meu, Hurd Price,
e unul dintre oamenii pe care-i vânezi.

:15:12
Trebuia sã fie ceva de genul ãsta.
:15:15
Lucreazã pentru Bronson?
:15:18
Nu. Avem o micã fermã
între Sabbath ºi zona muntoasã,

:15:22
ºi ia comenzi de la Bronson
atunci când le poate obþine.

:15:26
Dã-i drumul. N-a împuºcat pe nimeni.
:15:28
Va fi judecat împreunã cu ceilalþi.
:15:33
- Îmi pare rãu.
- Pe naiba.

:15:36
Nu trebuie sã moarã nimeni.
Spune-i sã se predea.

:15:41
- Ce i se va întâmpla?
- Va merge la Bannock la judecatã.

:15:46
ÎI vor spânzura?
:15:48
Judecãtorul nu dã pedepse cu moartea.
Bronson îl poate cumpãra ieftin.

:15:53
Nu vorbesc numai de judecãtor.
Ci de oraº, oamenii buni cu frânghia.

:15:58
Oraºul meu. Nimeni nu e spânzurat public
în oraºul meu. ªtii asta.

:16:03
Îþi dau cuvântul meu. Dacã vine paºnic,
nu i se va întâmpla nimic rãu.

:16:07
N-ai dat nimic de la tine vreodatã.
:16:11
Veneai dacã bãrbatul tãu
nu era pe listã?

:16:17
Nu. N-a mai rãmas nimic din ce-a fost.
La revedere.

:16:23
Are pânã mâine.
:16:49
V-am chemat fiindcã avem un necaz.
:16:52
Vã amintiþi cã primãvara trecutã
am dus o turmã peste Kiowa?

:16:57
La întoarcere am ajuns
într-un oraº numit Bannock.


prev.
next.