Lawman
prev.
play.
mark.
next.

:14:09
- Dupã zece ani, Jered.
- Bunã, Laura.

:14:12
- Pot sã intru?
- Sigur.

:14:20
- Nu mi se pare cã au trecut 10 ani.
- Mie da.

:14:27
Nu ºezi?
:14:34
Arãþi bine, Laura.
:14:36
Eºti un linguºitor.
:14:41
- Locuieºti în Sabbath?
- În apropiere.

:14:44
Ce faci aici?
:14:49
Asta nu e o întrebare cinstitã.
ªtiu ce faci aici.

:14:53
Am fost în oraº sã iau provizii
ºi am auzit despre asta.

:14:58
Crezi cã-mi datorezi ceva?
:15:02
Vorbeºte pe ºleau.
:15:05
Bãrbatul meu, Hurd Price,
e unul dintre oamenii pe care-i vânezi.

:15:12
Trebuia sã fie ceva de genul ãsta.
:15:15
Lucreazã pentru Bronson?
:15:18
Nu. Avem o micã fermã
între Sabbath ºi zona muntoasã,

:15:22
ºi ia comenzi de la Bronson
atunci când le poate obþine.

:15:26
Dã-i drumul. N-a împuºcat pe nimeni.
:15:28
Va fi judecat împreunã cu ceilalþi.
:15:33
- Îmi pare rãu.
- Pe naiba.

:15:36
Nu trebuie sã moarã nimeni.
Spune-i sã se predea.

:15:41
- Ce i se va întâmpla?
- Va merge la Bannock la judecatã.

:15:46
ÎI vor spânzura?
:15:48
Judecãtorul nu dã pedepse cu moartea.
Bronson îl poate cumpãra ieftin.

:15:53
Nu vorbesc numai de judecãtor.
Ci de oraº, oamenii buni cu frânghia.

:15:58
Oraºul meu. Nimeni nu e spânzurat public
în oraºul meu. ªtii asta.


prev.
next.