1:18:15
Halo.
1:18:17
Garveru?
- Da.
1:18:18
Ovdje narednik Mekalum. Izvinite to
vas budim, ali neto je iskrslo.
1:18:21
Znam. Upravo me je posjetila
sa mesarskim noem.
1:18:24
Zato?
1:18:25
Zato to je putena zbog
nedostatka dokaza.
1:18:29
Kada?
1:18:32
Prije nedjelju dana.
1:18:34
Dopada mi se to ste se razbili
dok me niste obavijestili!
1:18:36
I ja sam tek saznao.
- Tko je uopæe tu nadlean?
1:18:41
Sluajte. Da li elite
da pomognete da je pronaðemo...
1:18:43
ili æete radije tu da sjedite i kukate?
1:18:47
U redu.
- Dobro.
1:18:49
ta vam je toèno rekla?
1:18:52
Rekao sam vam. Rekla je da je dobro
i iæi na Havaje.
1:18:57
ta jo?
1:18:59
Veæ sam vam rekao.
- Kaite mi ponovo.
1:19:02
Znate, stvarno vodite bedan razgovor.
1:19:04
Vi pravite bednu kavu.
Hajde, ta vam je jo rekla?
1:19:08
Nita, osim...
1:19:10
Osim èega?
- Ma nita. To je bio stih iz pjesme.
1:19:15
Koje pjesme?
- Da to znam, znao bih i stih.
1:19:18
Pokuajte da se sjetite.
- Znate, Mekalum, kasno je.
1:19:22
Zvuèite veoma monotono.
1:19:23
Ni vi niste ba prijatno drutvo.
1:19:26
Laku noæ, Mekalum.
1:19:32
ta je bilo sa Mantovanijem?
- S kim?
1:19:36
Sluao sam emisiju, ali nikad
niste pustili Mantovanija.
1:19:40
Stvarno ste sluali emisiju?
1:19:42
Prijatelju, imati TV u stanici...
1:19:45
prije bih slomio ruku nego to
bih sluao tvoju emisiju.
1:19:47
Hvala mnogo.
1:19:51
Samo se nadajmo da æemo je uhvatiti
kada sljedeæi put pokua.
1:19:55
ta pokua?
1:19:56
Da vas ubije.
1:19:58
Da. A ako ne budete te sreæe?