Play Misty for Me
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:34:02
Üstelik Tobie de geri döndü.
:34:04
Sahi mi? Tobie mi? Ne zaman?
:34:06
- Onunla pazar günü karþýlaþtýk.
- Bu ot çok iyiymiþ.

:34:10
Sana gerçeói söyleyeceóim.
:34:11
Hep Tobie'nin buralardaki en seksi
kýzlardan biri olduóunu düþünmüþümdür.

:34:15
Neden bu kadar çok kadýnla birlikte
oluyorsun, hiç anlamýyorum doórusu.

:34:19
Bu da benim takýntým iþte,
yani takýntýmdý.

:34:22
Ama þimdi tam bu meseleyi
hale yola koymuþken...

:34:25
þu öteki sorunu çözemiyorum bir türlü.
:34:28
Ne derler bilirsin dostum.
:34:32
Ne derler?
:34:36
"Su testisi su yolunda kýrýlýr."
:34:40
Dýþarý çýkarken dikkat et de
kapý kýçýna vurmasýn.

:34:45
Görüþürüz.
:34:50
Bir dakika sonra
baþka güzel parçalar dinleyeceóiz...

:34:53
ama öncelikle, saat baþýna on dakika kala,
KRML'deki yayýnýmýz...

:34:57
Carmel Çiftlik Alýþveriþ Merkezi'nin...
:34:59
maceracýlarýn, gerçek erkeklerin
maóazasýnýn reklamýyla sürecek.

:35:07
KRML'den Dave Garver.
:35:09
Bir cevaplama servisinin olmasýnýn
tek anlamý...

:35:12
mesaj olup olmadýóýna bakmak için
arada bir orayý aramaktýr.

:35:15
Merhaba Evelyn. Ne oldu?
:35:17
Ne olabilir ki sevgilim?
Daha buraya gelmedin.

:35:20
"Daha" mý?
:35:21
Umarým sýóýr pastýrmasýný seversin,
çünkü salamura et kalmamýþ.

:35:24
Dur bakalým. Bir dakika.
:35:27
Yoksa bu gece randevumuz olduóunu
unuttun mu?

:35:30
Hani bunun için ben seni arayacaktým.
:35:33
Yeni pijamamý giymiþ seni bekliyorum,
kendimi çok aptal hissediyorum.

:35:37
Düþünmüþtüm ki...
:35:41
Anlaþýlan yanlýþ düþünmüþüm.
:35:43
Evet, yanlýþ düþünmüþsün.
:35:48
Eóer yapacak baþka bir iþin varsa,
buraya gelmek zorunda deóilsin.

:35:51
Birazdan orada olurum.
Oturup konuþmamýz lazým.

:35:56
Nasýl istersen.
:35:58
Bu arada,
baþka bir þeyi daha unutmadýn mý?


Önceki.
sonraki.