Tang shan da xiong
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:07:01
Je tomu tak.
Nevìø jedinému slovu.

1:07:04
Starám se o své lidi dobøe.
1:07:06
Jako o své vlastní potomky.
1:07:08
Starám se o nì,
hlídám je.

1:07:10
Dokonce jim pùjèuji peníze.
1:07:12
Chodím na jejich setkání,
kdykoli mám èas.

1:07:15
Ale mluvme o tobì, hm?
1:07:17
Dokážeš na ledasco vyzrát.
1:07:20
Zde mᚠsvìtlou budoucnost,
budeš li se snažit.

1:07:24
Budu, pane.
Teï o Shengovi

1:07:27
Nemìj obavy.
Oznámil jsem to policii.

1:07:29
Jakmile budou vìdìt nìco nového,
dají mi vìdìt.

1:07:32
Otèe?
1:07:36
Špatné zprávy, otèe.
Hledali jsme všude.

1:07:38
Nikde žádné stopy.
1:07:40
Hlupáku jeden.
1:07:42
Nerozumíš snad rozkazùm?
1:07:44
Dám ti tak lehký úkol,
a ani ten nesplníš.

1:07:49
Otèe, dìlali jsme, co jsme mohli, vážnì.
1:07:51
Dobrá, zkuste to znovu.
Pamatuj na rozkaz!

1:07:53
Hledejte, dokud je nenajdete!
1:07:55
Omluvte mì.
Radìji pùdu domù.

1:07:58
V poøádku, Chengu.
Øekni mužùm, aby nemìli strach.

1:08:02
Obrátíme mìsto na ruby.
1:08:03
Jsem si jist, že je najdeme.
Ano.

1:08:05
- Mìjte se. Nashledanou.
- Nashle.

1:08:16
No, to bylo o fous
1:08:18
Musíme být více opatrný v této záležitosti
1:08:21
Na naše divadlo neskoèil,
1:08:23
tak si na nìj dávej pozor
a to i když spíš.

1:08:27
- Jasnì, tati.
- Ano, pane!

1:08:30
Hej, pojï za mnou.
Mám novinky.

1:08:37
O tý holce, jak jsem ti øíkal minule.
1:08:40
- Aha?
- Je pøesnì to, co potøebuješ!

1:08:43
To pøedpokládám!
Proè jí dnes veèer nepøivedeš?

1:08:47
Ha ha! Jo. Proè ne?

náhled.
hledat.