The Omega Man
prev.
play.
mark.
next.

1:09:21
Da.
1:09:22
Evo nas.
1:09:25
Mogu stvoriti toksine od ovih.
1:09:27
OŽUJAK 1975.
1:09:45
U redu, sada podvez za žilu.
1:09:50
Èvrsto zategni.
1:09:56
Tako.
1:09:58
Daj mi vatu.
1:10:04
U redu, uzmi iglu.
1:10:12
Samo naprijed.
1:10:20
U redu, skini podvez.
1:10:31
Hoæe li jedna boca biti dovoljna?
1:10:33
To je izvorna stara anglosaska krv, dušo.
1:10:40
U to vrijeme bio sam vrlo èudan lijeènik...
1:10:44
pokušavao sam naæi lijekove
za bolesti koje nisu postojale...

1:10:47
sve dok ih drugi lijeènici ne bi izmislili.
1:10:49
A sada sam jedini lijeènik u gradu.
1:10:55
Ne znam koliko.
Vadit æu krv što èešæe mogu.

1:10:59
Morat æemo mu je stalno ubrizgavati.

prev.
next.