Cabaret
prev.
play.
mark.
next.

:35:01
Uðite.
:35:05
Baš pažljio od Vas, Fraulein Schneider.
:35:08
Veliko Vam hvala.
:35:09
Nema na èemu, Herr Roberts.
:35:16
Molim.
:35:21
Molim Vas, uzmite kolaè
najdraža miss.

:35:24
Ne jedem izmeðu obroka.
:35:26
Ne jedete izmeðu obroka?
:35:29
Ja jedem izmeðu obroka.
:35:35
Hvala.
:35:36
Puno.
:35:37
Nema na èemu.
:35:42
Brian, Liebling, da li sam ti rekla?
:35:44
Pogledala sam film o sifilisu pre neki dan.
:35:47
Bilo je strašno.
:35:49
Nisam mogla da dozvolim da me pipne
muškarac nedelju dana.

:35:51
Kafa?
:35:54
Da li je istina da se može w dobiti od poljupca?
:35:56
Oh, da.
:35:57
I Vaš kralj Henri VIII ...
:35:59
... je dobio sifilas, zato što je
Cardinal Wolsey šaputao na uho.

:36:03
To je, mislim, neosnovana èinjenica.
:36:06
Ali od poljupca, definitivno.
:36:09
Kao i od peškira... šolja.
:36:16
I naravno, tucanja.
:36:22
"Tucanja", molim te?
:36:25
Blud.
:36:29
Blud?
:36:32
Brian, dragi, koja je nemacka rec za to?
:36:33
Ne secam se.
:36:38
- Oh, da ...
- Oh, ne.

:36:40
Bumsen.
:36:47
To je jedina rec na nemackom
koju perfektno izgovaras.

:36:50
Trebalo bi.
Celo popodne sam "bumsenovala.

:36:53
... kao luda
sa nekim odvratnim matorim producentom ...

:36:56
... koji je obecao da ce mi ponuditi ugovor.

prev.
next.