Deliverance
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
A uskoro je više neæe biti.
:17:06
Èak ni ovdje?
:17:09
Od Aintryja pa nadalje.
:17:12
Veliko, mrtvo jezero.
:17:16
Evo nas!
:17:19
Nismo mogli naæi teži pristup?
:17:22
Strmo je.
:17:25
Pazi.
- Pazim.

:17:29
Luk ti se istrošio.
:17:32
Hladno kao led!
:17:33
Izdržat æe.
:17:35
Šta æemo da radimo...
:17:38
ako izaðemo iz reke
a ne naðemo kola?

:17:41
Naæi æemo ih.
:17:43
Oni seljaci su prilièno opaki.
:17:45
Ne sudi o ljudima po izgledu, Bucko.
Možeš im verovati.

:17:52
Idem s tobom, Ede,
a ne s g. Lewisom Medlockom.

:17:56
Video sam kako vozi po ovim
seoskim putevima...

:17:58
o kojima nema pojma.
:18:01
Ti si sa mnom, Bucko. Donesi stvari.
- Dobro.

:18:05
Hladno je.
:18:07
Obuci ovo.
:18:09
Lièi na mamin korset.
:18:12
Izvoli, Lewis.
:18:14
Hvala.
:18:16
Idemo.
- Stižem.

:18:17
Ne možeš u vodu bez vesla, momèe.
:18:20
Ne mogu niz reku bez vesla.
:18:26
Ako naletimo na brzake,
:18:29
umjesto da se zaletimo...
- Spreman sam.

:18:31
Hajde.
- Idem.

:18:33
Imam debelog partnera.
:18:35
Poštedeæemo sebe brige
:18:38
ukoliko zastanemo i porazgovaramo
o iduæem potezu.

:18:42
Stavi prsluk za spašavanje.
:18:46
Kojim æemo putem?
Ovamo ili tamo?

:18:47
Mislim da bi bilo najpametnije
iæi nizvodno.

:18:51
Lu, ako ti i Bobby vidite stene, vièite.
:18:56
Lewis, ovako se sklanjaš od stena?
:18:59
Idemo.

prev.
next.