Last House on the Left
prev.
play.
mark.
next.

:10:17
Evo tvog piva.
:10:19
Evo ga. Èovjek od toènosti.
:10:23
Hvala.
:10:29
-Sretan si što ti je stari vani?
-Naravno.

:10:33
Znaš, stvarno je šteta što se ne slažeš
bolje s Krugom.

:10:38
Moraš se promijeniti.
:10:39
Postati netko drugi
u svakom smilu.

:10:44
Razmišljala sam o imenima
i svemu.

:10:48
Kako ti zvuèi "Agatha Greenwood"?
:10:52
Kao nešto iz "Vedrijeg Dana".
:10:54
Vjerojatno si u pravu.
:10:58
Što želiš biti?
:11:00
-Žaba.
-Izgledaš kao žaba.

:11:03
Da sa žaba, imao bih svoj vlastiti lopoè.
:11:06
Mogao bih sjediti tamo cijeli
dan, samo....

:11:11
Mogao bih to, èovjeèe,
nitko me ne bi gnjavio.

:11:13
Mogao bih gledati muhe.
:11:33
Bolje pripazi na njega, Krug!
:11:36
Ostavi Sadie na miru, mala krastaèo,
ili æu te smrviti kao list lopoèa.

:11:47
-Imamo li vremena prije koncerta?
-Ne brini za to.

:11:50
Superiška! Hoæu još
bar dva zalogaja.

:11:52
Znam što æu uzeti.
Èokoladni èips s mentolom.

:11:55
-Èokoladni èips s mentolom?
-Aha.

:11:56
Ne, ne volim to.
:11:58
-Kakva je ova žuta stvar ovdje?
-Šerbet od limuna.


prev.
next.