Last House on the Left
prev.
play.
mark.
next.

:55:03
Imamo goste.
:55:05
-Žao mi je.
-Gosti! Tko je to?

:55:10
Mièi nogu sa stola!
:55:12
Boravak u ovoj kuæi me tjera
da priželjkujem postati cura.

:55:16
Ovo mjesto je usred nièega,
znaš li to?

:55:19
-Što radiš s Biblijom?
-''Dragi voljeni, sakupili smo se ovdje....''

:55:35
-Lasice. Što to radiš?
-Ništa.

:55:38
Tko je to pak sada?
Nzsam znao da netko dolazi.

:55:45
John, želim da upoznaš Harveya Wilsona
i njegovu ženu, Dorothy.

:55:49
-Kako ste?
-Sam Hardy.

:55:52
-I Dave Rizalski.
-David.

:55:56
Znaš da im se auto pokvario
toèno tu, ispred?

:56:00
-Nešto ozbiljno?
-Bojim se da smo strgali osovinu.

:56:04
-O, ne.
-Willijeva Esso stanica je jedina garaža...

:56:07
...znam, a oni zatvaraju u 6:00.
:56:10
Ne bi trebalo imati veze.
Telefon je još mrtav.

:56:13
Htjeli su prijevoz do motela,
ali ja sam im rekla...

:56:15
-...da æe to ovisiti o tebi...
-Mari još ima auto.

:56:18
OK je, imamo puno prostora.
:56:20
Pa, imamo savršenu gostinjsku sobu.
A tu je i Marina soba, izgleda.

:56:25
Jeste li sigurni da vam
nismo problem?

:56:28
Gluposti! Naš dom je i vaš.
Dajte da vam uzmem torbe.

:56:31
Ne! Jun... Frank, ovdje, je...
:56:34
...mlaði. On to može riješiti.
:56:38
Da vam pokažem sobe?
Hajde.

:56:51
Ovdje, i ovuda. OK?
:56:55
Stavit æu par ruènika u kupaonicu
za vas, i možete se oprati ako želite.


prev.
next.