Pink Flamingos
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:10:01
Ils sont sortis.je le jure.
1:10:02
Il y a juste les filles.
les filles dans la cave.

1:10:05
Quelles filles?
1:10:06
Celles qu'ils gardent
enfermées dans la cave.

1:10:08
Laissez-moi partir.
Laissez-moi partir de cette maison.

1:10:11
Vous pouvez faire
ce que vous voulez.

1:10:12
mais laissez-moi partir.
1:10:13
Ils reviennent quand?
dis-nous!

1:10:15
je sais pas.
je jure j'en sais rien.

1:10:18
Ils m'ont enfermé ici
ce matin.

1:10:20
Ils m'ont renvoyé.
1:10:22
Laissez-moi partir.
1:10:23
Laissez-moi m'en aller.
1:10:25
Viens. on va voir
ces filles...

1:10:26
tu raconteras.
1:10:33
Aidez-nous!
1:10:35
Oh, s'il vous plait.
1:10:36
qu'est ce que c'est?
1:10:38
Oh, s'il vous plait aidez-nous.
1:10:41
appelez la police.
1:10:42
Contactez mes parents.
1:10:43
L'addresse est derrière.
1:10:46
qu'est ce qui se passe?
dis-nous.

1:10:48
où sont Connie
et Raymond Marble?

1:10:50
alors?
1:10:51
comment je le saurais?
1:10:53
j'étais enfermée ici.
1:10:54
je les ai jamais vus sauf le
jour de mon enlèvement.

1:10:57
on n'a vu que lui, Channing.
1:11:00
S'il vous plait, libérez-nous!
1:11:02
je vous rembourserais
qui que vous soyez

1:11:04
je vous supplie de nous libérer
Linda et moi.

1:11:07
S'il vous plait, je dois me
faire avorter...

1:11:09
avant qu'il soit trop tard.
1:11:11
nous ferons n'importe quoi
pour vous.

1:11:13
Les Marbles vous ont
enfermées ici?

1:11:15
qu'est ce qu'ils ont fait?
1:11:17
oui. ça fait des mois
que je suis là...

1:11:19
des mois d'horreur dans ce trou...
1:11:22
enchaînée comme un animal...
1:11:25
espérant seulement mourir...
1:11:27
plutôt que de continuer ainsi.
1:11:29
Vous n'avez jamais vu les Marbles?
jamais?

1:11:32
Non. seulement Chan...
1:11:34
ce pervers repoussant que
vous tenez.

1:11:37
il nous a violées pour
nous mettre enceinte.

1:11:40
Les Marbles attendaient...
1:11:43
que nous mourrions en couches...
1:11:45
et après ils vendent les bébés.
1:11:47
quel cauchemar!
1:11:48
libérez-nous,
ou nous allons mourir dans ce trou.

1:11:52
Ils n'ont pas de pitié.
1:11:54
libère-les, Crackers.
1:11:55
je le tiens.
1:11:57
Chan a la clé dans sa poche.
1:11:58
Non! j'ai rien fait!

aperçu.
suivant.