The Life and Times of Judge Roy Bean
prev.
play.
mark.
next.

1:14:01
Izgleda da su oni koji su traæili vreme
odajuæi se zadovoljstvima za novac...

1:14:05
revnosniji kad doðe trenutak
da se suoèe sa mukom.

1:14:26
Imate li minut, sudijo?
1:14:28
Šta ti je na umu, Barte?
1:14:30
Hteli bismo da prièamo sa tobom
o neèemu. -Samo napred.

1:14:35
Pruga dolazi.
1:14:37
Ali mi ne mislimo da æe se
voz ikad zaustavljati ovde.

1:14:41
Šta je sa ljudima koji vise
tamo na proplanku.

1:14:44
Nemoj da nas pogrešno shvatiš, sudijo.
Mi nismo protiv vešenja.

1:14:48
Mi samo mislimo da bi trebalo
da se izvršavaju malo privatnije.

1:14:51
Da, u Dalasu oni to rade
u štali izvan grada.

1:14:58
U štali?
1:15:01
Kao da se toga stide?
1:15:08
Pa, ja bih se radije odrekao vešanja.
1:15:11
Ne, Gdine.
1:15:13
Zakon kaže da krivi
treba da budu kažnjeni.

1:15:15
A ja kažem da to treba da se uradi
usred bela dana...

1:15:18
na otvorenom,
ne šunjajuæi se okolo.

1:15:20
Kao da ste vi oni koji su krivi,
a ne oni.

1:15:22
Šta sa damama, sudijo?
Njihov osetljiv senzibilitet?

1:15:26
I sa decom?
-Sa decom?

1:15:29
To je upravo ono što deci treba.
To im daje primer.

1:15:32
To im pokazuje šta se dešava,
ako ne idu ispravnim putem.

1:15:35
Ne ljutite se, sudijo.
1:15:37
Znam ko je stavio takve
ideje u tvoju glavu.

1:15:39
Oni ne zaslužuju da imaju mišljenje.
Ja sam zadužen da razmišljam ovde.

1:15:43
I to možeš reæi tvojim kurvama!
1:15:47
Mislim tvojim ženama.

prev.
next.