Ultimo tango a Parigi
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:39:00
Se casó con el farmacéutico
y tuvo dos hijos.

:39:02
Esto es como un pueblo.
Todos nos conocemos.

:39:05
Yo no podría vivir en París.
:39:09
Aquí estamos seguros.
:39:10
- Resulta extraño mirar al pasado.
- ¡Corten!

:39:13
¿Por qué resulta extraño? ¡Eres tú!
Es fantástico, es tu infancia.

:39:17
Es todo lo que yo estaba buscando.
:39:19
¿Qué hacéis? ¡Vamos! ¡Vamos!
:39:22
¿Quiénes son estos zombies que
te persiguen a todas partes? ¡Scoot!

:39:26
¡Vamos! La puerta, la puerta...
:39:28
Abro la puerta.
:39:31
Abro todas las puertas.
:39:33
- ¿Qué estás haciendo?
- Preparando mi toma.

:39:36
¡Ahí está! ¡Eso es! La encontré.
:39:40
¡Marcha atrás!
:39:42
¿Qué estás haciendo ahí?
:39:44
¡Lárgate!
:39:46
Ya está. Marcha atrás. ¡Sí!
:39:49
¿Ves? Como en un coche,
puedes meter la marcha atrás.

:39:55
Eso es. Cierra los ojos.
:39:57
Empieza a retroceder. Cierra los ojos.
:39:06
My old notebook.
:39:11
French homework.
Theme: the countryside.

:39:14
Exposition:
the countryside is cow country.

:39:17
The cow is all dressed in leather.
:39:19
The cow has four sides:
the front, the back,

:39:24
the top and the bottom.
:39:26
- Isn't that good?
- Beastly!

:39:28
Here are my cultural sources.
Le GrandLarousse.

:39:32
I just copied from it.
:39:34
Menstruation. Noun.
:39:37
Physiological function
comprising the discharge of menses.

:39:41
Penis. Noun.
:39:43
Male copulation organ,
measuring five to forty centimetres.

:39:47
That's Le PetitRobert.
:39:49
Tom! Tom!
:39:51
Tom! Look!
:39:54
- Who's that?
- My first love.

:39:57
- Who?
- My cousin Paul. My first love.


anterior.
siguiente.