1:37:05
Къде е тоя ''Парадайз роуд''?
- По тая улица до края на града.
1:37:11
Ако ще се състезаваш с Джон
Милнър, ще сляза щом стигнем.
1:37:15
Я млъквай, бебче!
Цяла нощ не пророни и дума.
1:37:19
Ама че шантава кучка!
Скоро ще ме оцениш. . .
1:37:24
Ще молиш за милост като
го претъркалям тоя смотльо.
1:37:38
Към ''Парадайз роуд'' ли отиваш?
- ''Парадайз роуд'' ли?
1:37:41
Някакъв си Халфа щял
да се състезава с Милнър.
1:37:46
Видях как се
изнизват от града на пръсти. . .
1:37:58
''Тук имаме едно посвещение
от един приятел на стария Вълк.''
1:38:01
''Той иска следващата песен
да бъде за една руса дама,''
1:38:05
''която кара Тъндърбърд.
Бял Ти Бърд, схващате нали?''
1:38:09
''Името на моя приятел е Кърт
и той иска да говори с теб.''
1:38:12
''Потърси го в ''Бургер Сити''
или звънни на Даймънд 31 -32.''
1:38:18
''Той ми е стар приятел.''
1:38:19
''Девойче, добре е да му звъннеш,
че Вълчо ще те спипа!''
1:38:50
Лори, какво правиш там?
1:38:53
С тебе ли ще бъде?
- Гледай си работата, Джон!
1:38:56
Да, тя е с мен,
а ти се грижи за себе си.