American Graffiti
prev.
play.
mark.
next.

:44:04
Jøssenavn, det er jo bare en hilsen.
Jeg kan gi den videre.

:44:07
- Den blir sendt i morgen eller torsdag.
- Nei, nei, dette er svært viktig.

:44:11
Jeg drar kanskje fra byen
i morgen, og det er veldig viktig...

:44:14
å få tak i denne jenta nå med en gang.
:44:18
Vet du ikke om du skal
dra fra byen eller ikke?

:44:22
Det er meningen jeg skal dra til
et universitet på østkysten i morgen.

:44:25
Og jeg vet ikke om jeg
kommer til å dra. Jeg vet ikke.

:44:29
Vent litt, da.
Ta en saftis.

:44:32
- Nei takk.
- Sett deg ned litt.

:44:34
- Det er sent.
- Fillern.

:44:39
Jeg kan ikke snakke
for Wolfman...

:44:40
men jeg kan fortelle deg én ting.
:44:44
Hvis Wolfman var her,
ville han si, "få ræva i gir".

:44:49
Wolfman kommer innom
av og til...

:44:51
med lydbånd, vet du, for å se
om jeg gjør jobben min og sånt.

:44:54
Og alle stedene han snakker om
at han har besøkt...

:44:57
alt han har sett.
:44:59
Det er en flott, stor,
vakker verden der ute.

:45:02
Og her sitter jeg...
:45:05
og suger på saftis.
:45:08
Hvorfor drar du ikke?
:45:10
Jeg er ingen ung mann lenger.
:45:13
Wolfman fikk meg til å begynne
i bransjen, og jeg trives.

:45:17
Nå skal du høre.
:45:20
Hvis jeg får tid i kveld...
:45:22
Skal jeg prøve å gi denne
hilsenen videre...

:45:25
og få den ut på lufta
senere.

:45:27
Det ville vært supert.
Kjempeflott. Tusen takk.

:45:31
Et øyeblikk.
:45:35
- Virkelig hyggelig å treffe deg.
- Takk. Det var hyggelig.

:45:38
Klissete greier, ikke sant?
:45:41
Seks eller syv stykker, ikke sant?
:45:43
Jeg vet det. Hele fryseboksen
er full.

:45:45
- Tusen takk. Hyggelig av deg.
- Vi sees.

:45:55
Rock i vei, baby.
Vi skal gjøre det her.

:45:58
Rocke og rolle
deg i hjel.


prev.
next.