Serpico
prev.
play.
mark.
next.

:05:01
To nije preporuèIjivo.
- Ne razumijete, kapetane.

:05:04
Prošli su tjedni, a nije se
javio. -Razumijem te savršeno.

:05:08
Ali sada znaju da
nisam ukljuèen u to.

:05:11
Uèinio sam sve što
sam mogao. Zbogom, Frank.

:05:18
Otpao je. Neæe više
ništa uèiniti.

:05:22
Blaire, kažem ti, ništa se
neæe dogoditi iznutra.

:05:25
Najviši Ijudi su predugo
bili policajci.

:05:28
Nije ti se javio povjerenik
Delaney? -Niti rijeèi.

:05:39
Išao bi izvan Odjela?
- Kamo bismo mogli otiæi?

:05:44
Vjerovao bi
gradonaèelnikovu uredu?

:05:55
Gradonaèelnikovu uredu?
- Njegova desna ruka,

:05:58
Jerry Berman, s Princetona.
Znao si da poznajem nekoga.

:06:01
To je taj netko koga poznajem.
I njemu je doista stalo.

:06:08
Znaš što radimo? Idemo
izvan Odjela. -Tako je.

:06:18
Dinamit. Svaki detektiv u
odsjeku i možda dva poruènika?

:06:25
To je dinamit. Nevjerojatno.
:06:28
To je 150... 250.000 dolara
godišnje. Ali to je samo

:06:35
jedna postaja. Zapanjujuæe!
:06:41
Smatram da trebamo pravu
istragu. -Siguran sam da æe

:06:46
nas gradonaèelnik odmah
primiti. McClain i Delaney

:06:50
nisu poduzeli ništa?
Èovjeèe! Zapanjujuæe!

:06:57
Još jedna stvar. Za par
dana æe imati sastanak.


prev.
next.