Serpico
prev.
play.
mark.
next.

1:01:16
Nadam se da u buduænosti
policija neæe doživljavati

1:01:21
iste frustracije i tjeskobu
kakvima sam ja bio izložen

1:01:25
proteklih 5 godina od ruku
mojih nadreðenih zbog mojih

1:01:29
pokušaja da prijavim
korupciju. Natjerali su me

1:01:32
da se osjeæam kao da sam ih
opteretio neželjenim zadatkom.

1:01:36
Problem je što ne postoji
ozraèje u kojemu može

1:01:40
djelovati pošteni policajac
bez straha da æe ga ismijati

1:01:44
kolege policajci. Policijska
korupcija ne može postojati

1:01:48
ako nije barem tolerirana od
strane viših razina s odjela.

1:01:52
Najvažniji rezultat ovih
saslušanja jest uvjeravanje

1:01:56
da æe se Odjel promijeniti.
Kako bi to osigurali,

1:02:01
postavljeno je nezavisno
istražno tijelo koje æe se

1:02:05
boriti protiv
korumpiranosti u policiji.

1:02:53
Serpico se povukao iz
policije 15. lipnja 1972.

1:02:57
Dobio je Medalju èasti za
izuzetnu hrabrost na zadatku.


prev.
next.