Serpico
prev.
play.
mark.
next.

1:05:05
Dobro onda, sam èu
otièi k Delaneyu,

1:05:08
To nije preporuèljivo.
- Ne razumijete, kapetane.

1:05:11
Prošli su tjedni, a nije se
javio. -Razumijem te savršeno,

1:05:15
Ali sada znaju da
nisam ukljuèen u to.

1:05:18
Uèinio sam sve što
sam mogao. Zbogom, Frank,

1:05:25
Otpao je. Neæe više
ništa uèiniti.

1:05:29
Blaire, kažem ti, ništa se
neæe dogoditi iznutra.

1:05:32
Najviši ljudi su predugo
bili policajci.

1:05:35
Nije ti se javio povjerenik
Delaney? - Niti rijeèi.

1:05:46
Lšao bi izvan Odjela?
- Kamo bismo mogli otiæi?

1:05:51
Vjerovao bi
gradonaèelnikovu uredu?

1:06:02
Gradonaèelnikovu uredu?
- Njegova desna ruka,

1:06:05
Jerry Berman, s Princetona.
Znao si da poznajem nekoga.

1:06:08
To je taj netko koga poznajem.
I njemu je doista stalo.

1:06:15
Znaš što radimo? Idemo
izvan Odjela. - Tako je.

1:06:25
Dinamit. Svaki detektiv u
odsjeku i možda dva poruènika?

1:06:32
To je dinamit. Nevjerojatno.
1:06:35
To je 15O... 25O. OOO dolara
godišnje. Ali to je samo

1:06:42
jedna postaja. Zapanjujuæe!
1:06:48
Smatram da trebamo pravu
istragu. - Siguran sam da æe

1:06:53
nas gradonaèelnik odmah
primiti. McClain i Delaney

1:06:57
nisu poduzeli ništa?
Èovjeèe! Zapanjujuæe!


prev.
next.