Sleeper
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:15:01
Kde jste to schovávala? Neøíkejte mi to.
1:15:05
V téhle situaci je nejdùležitìjší
zùstat klidný.

1:15:08
- Okusujete moje nehty.
- Protože jste napjatá.

1:15:11
Jsme tu aby jsme vidìli nos.
Slyšel jsem že je to v bìhu.

1:15:19
Doktore Temkine tady jsme pøipraveni.
1:15:21
Nebude vám vadit, když bude nìkolik mladých
1:15:23
lidí nezainteresovaných
na genetickém programu pøihlížet?

1:15:26
Ne, vùbec ne.
Jsem rád když se na mì dívají když klonuji.

1:15:29
Èím více tím lépe.
Nikdy... nikdy neklonuji sám.

1:15:34
Dobrý den, Doktore Temkine. Rád vás vidím.
1:15:37
Jsem Bio Centrální Poèítaè 2100, Série G.
1:15:41
Budu vám asistovat v prùbìhu
celého procesu.

1:15:44
Mohu øíci, že vaše povìst
vás pøedchází.

1:15:47
a tìšíme se na úspìšnou
klonovací postup.

1:15:52
- Tohle je mùj asistent, D-D-Dr Spock.
- Janice.

1:15:54
- Dr Janice. Dr Spock. Spanis.
- Dr Spanice. Dr Smanice. Slock. Smock.

1:15:59
- Dr Slanice.
- Doktor.

1:16:01
Radìji se podívám na pacienta.
1:16:08
Je v mnohem horším stavu než jsem èekal.
1:16:11
Americké ženy je lepší nechat na pokoji.
1:16:13
Mùžete vidìt šifrovaný
chorobopis na monitoru ètyøi.

1:16:18
Myším, že tohle bude opravdu
složitý kronovací proces.

1:16:23
- Ano. Klonovací, vy idiote ne kronovací.
- Klonovací.

1:16:27
Mùžeme pokraèovat.
1:16:31
Po té co jsme vidìli nos,
1:16:33
Mám pocit, že bychom snad
mìli klonování odložit.

1:16:37
Promiòte Doktore ale to by
byla tragická chyba.

1:16:40
Myslím, že poèítaè není schopen posoudit
to co nazývám Pinokyjùv faktor.

1:16:46
To znamená, že mocnina koøene rypáku
se rovná souètu sinusù

1:16:50
nad sedm.
1:16:51
Jaký je vᚠnázor Doktore?
Mìli bychom pokraèovat nebo poèkat?

1:16:57
Opravdu.

náhled.
hledat.