Blazing Saddles
prev.
play.
mark.
next.

:10:07
Wie geht's, meine Schatzie?
:10:10
Ce rafinamant !
:10:16
O rosa roza. Ce romantik !
:10:20
Ia loc, herr ªerif.
:10:28
Eºti bun sã mã
scuzi un moment...

:10:29
...ca sã mã schimb în
ceva mult mai comfortabil ?

:10:36
"Bitte", baby.
:10:44
De ce n-ai lãsat gloanþele alea ?
:10:53
Mã simt proaspãdã !
:10:57
Nu-i prea multa licht aici ?
:11:05
Iata ! E mai pine, nu ?
:11:10
Scuzã-mã, refin intr-o clipa.
:11:15
Cum merge ?
:11:17
O þin in mânã, murãtura.
Pânã dimineaþã, e sclaful meu.

:11:21
Splendid.
:11:22
Lasã-mã sã pun mâna, puþin.
:11:25
Unde suntem ? Unde eºti ?
:11:29
Lasã-mã sã m-aºez lângã tine.
:11:34
Spune-mi, "Schatzie"...
:11:36
...e adevãrat ce se sbune,
despre cum sunteþi dotaþi ?

:11:43
Oh, adefãrat, adefãrat !
:11:52
Mai frei un "Schnitzengruben"?
:11:54
Nu, mulþumesc.
15 "Schnitzengruben" sunt deajuns.

:11:59
Atunci, ce-ai zice de puþinã...?

prev.
next.