Fiore delle mille e una notte, Il
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:19:00
To je on, jak támhle kouøí.
1:19:05
Dobré ráno, Šejku.
1:19:07
Jací krásní mládenci.
1:19:09
Ale špinaví po cestì.
1:19:12
Pøedevším se musíte vykoupat.
1:19:15
Jak øíká básník: Nech si lazebník
užívá dlouhého a šastného života...

1:19:21
...a peèuje nìžnì o mnohá tìla.
1:19:25
Rád si užívᚠjejich krásy v lázni, co?
1:19:30
Nejsem jako Dunya, naše princezna,
která nenávidí muže...

1:19:33
...a nesnáší jakékoli øeèi o manželství.
1:19:49
Jsi zdejší zahradník?
1:19:51
Ano. Proè?
1:19:53
Mùžeme si prohlédnout zahradu?
1:20:04
- Èí je to zahrada?
- Královy dcery.

1:20:07
- Ona nenávidí muže a nechce se ženit?
- Ano pane.

1:20:12
Mìla sen o holubovi, chyceném do sítì
a zachránìném jeho družkou.

1:20:16
Ale když byla chycena holubice,
ten holub jí nepomohl...

1:20:19
...a holubice zahynula.
1:20:21
Ona si teï myslí, že všichni muži
jsou jako ten holub.

1:20:25
Kolik ti Dunya platí?
1:20:27
Jenom jeden dinár.
1:20:29
Chci v této zahradì udìlat
nìco prospìšného. Pomùžeš mi?

1:20:33
Nìco prospìšného pane?
1:20:37
- Vezmi si tìchto tøista dinárù.
- Dìlejte si v zahradì co chcete, pane.

1:20:44
Co budeš dìlat?
1:20:57
- Potøebuji dva nádeníky.
- K vašim službám.


náhled.
hledat.