Herbie Rides Again
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Loostgarten, kamerat!
Hvordan har du det?

1:02:03
Jeg vet at ting ikke har
gått så helt bra,

1:02:05
men sånn er livet, kompis.
1:02:07
Ja, riktig, Mr. Hawk.
1:02:09
Jeg tenkte at jeg måtte finne
en ålreit jobb

1:02:12
til min venn Loostgarten,
og her er den.

1:02:14
Du kjenner til den gamle brannstasjonen
på tomta til Hawk's Plaza?

1:02:19
Ja?
1:02:20
Ta med deg knusekula
di og ødelegg den.

1:02:23
Jeg vil ikke ha noe annet der
enn knøttsmå fliser.

1:02:27
Slapp av, Willoughby. Jeg skal være
særdeles høflig, men bestemt.

1:02:35
Tillatelse? Jeg klarer ikke
å få en før i morgen tidlig.

1:02:38
- Men Mr. Hawk, jeg...
- Loostgarten!

1:02:41
Jobben må gjøres i kveld!
1:02:43
Ja eller nei?
1:02:46
Millicent, kjære, send en sjekk
i posten til Loostgarten.

1:02:50
Loostgarten rivningsbyrå.
Tusen dollar på kontoen.

1:02:55
I kveld skal han knuse den gamle
brannstasjonen til pinneved!

1:03:00
Det skal lære det rivjernet en lekse.
1:03:09
Nei, bestemor, han vil ikke like det.
1:03:13
Jeg bryr meg da ikke om hva han liker!
Så han vil knuse hjemmet mitt, hva?

1:03:17
Onkel Alonzo, du har visst
ikke møtt fru Steinmetz.

1:03:20
Hvordan har du det?
1:03:23
Slapp av, alt er under kontroll.
1:03:26
Nei jasså!
1:03:28
Nå har du gjort det.
Nå har du gjort Herbie sinna!

1:03:32
Å, nei!
1:03:37
Nei! Stopp! Stopp!
1:03:45
Kom deg ut, kom deg ut! Kom deg ut!
1:03:50
Nei! Nei! gå vekk!
1:03:55
Nei, Herbie, stopp.
1:03:58
Gal vei.

prev.
next.