1:26:01
Doctor, is Pierre
sufficiently recovered?
1:26:03
- Fully.
- May we go?
1:26:06
You may, with my assurance that
our foreigners' lips shall be sealed.
1:26:10
Sorry if I hurt the lad.
1:26:12
Provocation.
1:26:16
They could have done it together. She
has hidden fires. She is very strong.
1:26:20
Why did you not ask her
if she had been to America?
1:26:22
Because I did not need to.
1:26:26
Pierre, le colonel
s'excuse de son geste.
1:26:29
Merci, monsieur.
1:26:31
Signor Foscarelli.
1:26:37
You are a naturalized
American subject?
1:26:39
- You bet.
- For how long?
1:26:40
Seven years. Mi ricordo del
giorno preciso quando...
1:26:44
Faccia di rispondere
alle domande.
1:26:46
Otherwise, he will detain you
longer than you would detain him.
1:26:49
You are a motorcar salesman.
1:26:51
You bet.
American automobiles to Italians.
1:26:54
Did you know Cassetti?
1:26:56
Not on your sweet life.
Era Mafioso.
1:27:00
He says he was Mafia.
1:27:01
- Really?
- Yes.
1:27:04
Who do you...?
Who do you think killed him?
1:27:07
- Un altro Mafioso.
- He says another Mafia.
1:27:10
They are always killing each
other with a knife or with a gun...
1:27:27
Why did you bring
this dagger from the place?
1:27:30
Because I found it
in my makeup bag.
1:27:32
Ecco, what did I say?
1:27:33
Knives or guns. It's a vendetta
between two Mafiosi.
1:27:36
Give me the dagger.
1:27:44
When did you last open
your makeup bag?
1:27:47
Yesterday evening,
when I took everything out.
1:27:49
If you took everything out,
why did you need to reopen it?
1:27:51
Because I was putting
something back in.
1:27:55
You may set your mind at rest,
Mrs. Hubbard.
1:27:59
- The missing button.
- Precisely,