Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Imajuæi u vidu razliku u perima,
potpisi izgledaju identièno.

:09:06
Možda nema smisla, ali htio bih vas
upitati, da nije ova maramica vaša.

:09:12
Pošto ne sadrži ni jedan od
mojih inicijala, ne može biti moja.

:09:16
Još manje smisla ima to što æu
pitati koja je boja vašeg korzeta.

:09:21
Ne, osim ako vas to
profesionalno zanima...

:09:25
svila boje kajsije. - Moj profesionalni
interes je zloèin, madam.

:09:29
Da li ste vi i vaš muž nekad
zajedno posjetili Ameriku?

:09:32
Ne, prvi put smo se sreli u
Visbadenu. Mnogo kasnije.

:09:35
Kasnije od èega?
:09:37
Kasnije od dana moje mladosti,
kada sam bio na dužnosti u Washingtonu.

:09:40
Živjeli ste u Washingtonu?
- Koji perspektivan diplomat nije?

:09:46
Niste dobro spavali noæas?
- Naprotiv.

:09:50
Osim uobièajenih ispada gðe Hubbord,
spavao sam vrlo èvrsto.

:09:55
A vi, madam?
:09:56
Još èvršæe. Ni jedno od nas se
nije probudilo do poslije osam.

:10:00
Kao svake uobièajene noæi u vlaku,
uzela sam "Trional".

:10:03
Dietilsulfondimetilmetan, bijeli kristal.
Ratvoren u vodi postaje jak hipnotik.

:10:10
Zvuèao je kao
da je rijeè o otrovu.

:10:12
Kao i kod veæine tableta za spavanje,
uzet u veæoj dozi to je otrov.

:10:17
Neæete valjda... ?
- Ne, vi niste optuženi...vi ste izuzeti!

:10:22
Hvala vam i vašoj supruzi
za pomoæ i saradnju.


prev.
next.