Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:40:02
dovesti me do osumnjièenog za ubojstvo.
:40:05
Uz božju pomoæ i na moju rijeè kao džentlmena,
ta maramica ne pripada mojoj ženi.

:40:09
Ne...
:40:12
Ne, naravno, ne.
:40:15
Ne pripada ni gði
Hariet Belindi Hubbord.

:40:19
Niti frojlajn Hildegardi Schmit,...
:40:23
èiji je najveæa kvaliteta lojalnost.
:40:26
Inicijal je pogrešan.
:40:28
Koje je princezino kršteno ime?
:40:31
Natalija, gospodine.
To je rusko ime.

:40:35
U ruskom æiriliènom pismu,
njihovo veliko "N"...

:40:39
piše se kao naše veliko "H".
:40:45
Madam de princes, kada maramica
bude struèno pregledana...

:40:49
vratit æu je vašoj odanoj sobarici
da je odnese na èišæenje.

:40:53
Da li je Hildegard Schmit
zaista vaša sobarica?

:40:56
Ja možda imam nos za dobru
hranu, pa sam postavio zamku.

:41:01
"- Vi ste dobra kuharica, zar ne?
- Sve moje gospodarice su tako govorile..."

:41:07
Da ste osobna sobarica, vaša gospoða nikad ne bi
imala prilike otkriti da ste dobra kuharica!

:41:13
Dobra kuharica što je Hildegard Schmit
sigurno bila, i to u kuæi Armstrongovih.

:41:20
Dakle...
:41:22
Koga sada imamo ovdje
u ovom vagonu...

:41:26
tko bi mogao biti povezan...
:41:31
sa kuæom Armstrongovih?
:41:35
Imamo prvo gdina McQueena
koji je postao potajno odan...

:41:40
gði Armstrong u vrijeme otmice.
:41:42
Dva, princezu Dragomiroff koja je
odana kuma gðe Armstrong.

:41:46
Tri, groficu Andrenyi koja je
mlaða sestra odana gði Armstrong.

:41:50
Èetiri, grof Andrenyi, koji je Helenin
odani suprug i odani zet gðe Armstrong.

:41:56
Pet, Hildegard Schmidt koja je bila
odana kuharica gðe Armstrong.


prev.
next.