Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:21:02
Bolje nego u hotelu, zar ne?
- Vjerovatno æu zadržati menu kao suvenir.

:21:08
Hector, naruèio sam 3 islamske perforirane
dekorativne posude za puder iz 13. stoljeæa i 6 èaša.

:21:14
Isporuèili su samo 5 èaša
a jedna od posuda je okrnjena.

:21:18
To nije ono za šta sam platio.
:21:21
Pošalji telegram iz Beograda.
- Dobro, gdine Ratchett.

:21:25
Što je bilo,
izgledaš umorno.

:21:28
Spavao sam loše.
- Zašto?

:21:32
Belgijanac na gornjem ležaju hrèe.
:21:36
Zaista? Ima li još neko
neodgovoreno pismo za vatru?

:21:40
Samo anonimna.
:21:42
Na ta ne možemo odgovoriti,
zar ne?

:21:46
Bolje se idi i naspavaj prije nego
što se Belgijanac vrati u tvoj kupe.

:21:53
Hajde.
:22:23
Zdravo,
moje ime je Hartman.

:22:26
Zovite me Dick.
- Foscarelli. Zovite me Ginno.

:22:32
Beddoes.
:22:35
Gospodin Beddoes.
:22:39
Ah, ovo je za Balzakovo pero...
:22:41
Tri dana ovi ljudi, ovi potpuni
stranci sretat æe se u vlaku...

:22:46
èija lokomotiva upravlja
njihovom sudbinom.

:22:51
Da, znam,
obojica zavidimo mužu.

:22:55
Da li je... ?
Da li je muž Englez kao i njegov tvid?

:22:59
Zaboga,
pa on je vatreni Maðar.


prev.
next.