Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:22:23
Zdravo,
moje ime je Hartman.

:22:26
Zovite me Dick.
- Foscarelli. Zovite me Ginno.

:22:32
Beddoes.
:22:35
Gospodin Beddoes.
:22:39
Ah, ovo je za Balzakovo pero...
:22:41
Tri dana ovi ljudi, ovi potpuni
stranci sretat æe se u vlaku...

:22:46
èija lokomotiva upravlja
njihovom sudbinom.

:22:51
Da, znam,
obojica zavidimo mužu.

:22:55
Da li je... ?
Da li je muž Englez kao i njegov tvid?

:22:59
Zaboga,
pa on je vatreni Maðar.

:23:01
Ako mu samo pogledaš ženu
prinuðen si biti diplomata.

:23:04
Hvala bogu da nismo mladi.
:23:18
Moj drugi muž kaže da uvijek treba
mijenjati u dolare ili bar u funte.

:23:23
Što je drahma?
:23:25
To je, kako vi kažete,
valuta...

:23:28
Moj drugi muž takoðer kaže uzmi gomilu
kompletnih karata i neæeš imati problema.

:23:33
Ali to tako ne ide.
Prvo...

:23:36
Frojlajn Olson ima glavobolju.
Isprièajte nas, moramo se vratiti u kupe.

:23:41
Idite ako morate.
Ako vam treba aspirin uvijek ga nosim u torbi.

:23:45
Ne vjerujem stranim lijekovima.
- Moraš me iisprièati, gða Hubbord kreæe na nas.

:23:51
Što je njemu?
Muka u vlaku ili nešto slièno?

:23:53
Neke od najgorih rijeèi velièanstvene
Grete Garbo, su da želi biti sama.


prev.
next.