Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:23:01
Ako mu samo pogledaš ženu
prinuðen si biti diplomata.

:23:04
Hvala bogu da nismo mladi.
:23:18
Moj drugi muž kaže da uvijek treba
mijenjati u dolare ili bar u funte.

:23:23
Što je drahma?
:23:25
To je, kako vi kažete,
valuta...

:23:28
Moj drugi muž takoðer kaže uzmi gomilu
kompletnih karata i neæeš imati problema.

:23:33
Ali to tako ne ide.
Prvo...

:23:36
Frojlajn Olson ima glavobolju.
Isprièajte nas, moramo se vratiti u kupe.

:23:41
Idite ako morate.
Ako vam treba aspirin uvijek ga nosim u torbi.

:23:45
Ne vjerujem stranim lijekovima.
- Moraš me iisprièati, gða Hubbord kreæe na nas.

:23:51
Što je njemu?
Muka u vlaku ili nešto slièno?

:23:53
Neke od najgorih rijeèi velièanstvene
Grete Garbo, su da želi biti sama.

:24:08
Što æete veèerati?
:24:11
Hoæete biti dobri da mi
pripremite svinjetinu a la Sol...

:24:16
sa jednim mladim krumpirom
i malom zelenom salatom bez zaèina.

:24:19
Hildegard?
:24:21
Tko je ta izuzetna dama?
- Princeza Dragomiroff.

:24:24
Èuo sam za nju.
:24:43
Oprostite, gospodine,
da nemate možda vatre ?

:24:46
Naravno.
:24:49
Hvala vam.
Moje ime je Ratchett.

:24:51
Imam li zadovoljstvo razgovarati
sa gdinom Herculom Poirotom?

:24:54
Zadovoljstvo možda, gdine Ratchett,
namjeru sigurno.

:24:57
Pitali ste me za vatru,
ponudio sam vam a vi je niste iskoristili.


prev.
next.