Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:45:17
Posmatrajte,
vi ste moji jedini svjedoci.

:45:21
A-i-s-y A-r-m-s...
- Što to znaèi ?

:45:26
To znaèi...
:45:29
da znamo pravi identitet
gdina Ratchettta...

:45:33
i zašto je morao napustiti Ameriku.
:45:41
Sjeæate se sluèaja Armstrong?
:45:44
Naravno. Kidnapiranje te male
amerièke djevojèice. I ubojstvo.

:45:51
Tko bi zaboravio?
- Sjeæate li se imena djeteta?

:45:55
Naravno, zvala se Daisy.
:45:58
D...
:45:59
D-a-i-s-y...
:46:05
blanko A-r-m-s...
:46:09
Daisy Armstrong.
:46:13
Ratchett je bio ubojica?
- Ne.

:46:15
Pravom ubojici je suðeno, osuðen je i
pogubljen na elektriènoj stolici.

:46:20
Ali on je bio samo broj dva. Imao je šefa! U poèetku
je bio previše uplašen da bi ga identificirao.

:46:26
Samo u trenutku egzekucije on je dao ime
svog šefa koji je u meðuvremenu nestao...

:46:31
sa novcem od ucjene.
:46:33
Sjeæam se da sam se osjeæao
posramljeno što on nosi talijansko ime.

:46:36
Casetti.
:46:37
Kakav monstrum, ima
djeèju krv na rukama.

:46:41
Ima i gore od toga.
:46:44
Nakon šoka pošto
je otkriveno tijelo...

:46:47
gða Armstrong je imala prerani
poroðaj rodivši mrtvo dijete...

:46:52
i sama je umrla na poroðaju.
:46:55
Njen muž, pukovnik Armstrong
koji je bio hrabar oficir, se ubio...


prev.
next.