Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:21:03
Suðenje od strane 12 poštenih ljudi i istina
predstavljaju èvrst sistem.

:21:12
Verujemo da je ubistvo poèinjeno u 1:15
:21:15
Šta ste vi radili tada?
:21:18
Prièao sam se sa onim, kako mu je ime...
Mekkvin, u njegovom kupeu.

:21:22
Bio je zainteresovan za buduænost Indije.
:21:24
Malo nepraktièno...
smatra da Britanci treba da odu odande.

:21:29
Koliko dugo ste ostali prièajuæi posle toga?
:21:32
Do... 1:30.
:21:36
To ja zovem tri lule razgovora.
:21:39
Pukovnièe Arbatnot, vi ste jedini putnik...
:21:43
u vagonu koji puši lulu.
:21:47
Tako izgleda.
- A ovo...

:21:50
mora da je vaš èistaè lule.
:21:55
Ista marka.
- Naðen je u pepeljari pored mrvaèevog uzglavlja.

:21:59
Onda ga je neko stavio tamo.
To je iskorišæen èistaè lule.

:22:05
Oh, vi mislite da sam dovoljno glup
da uðem u Raèetov kupe,

:22:09
ubijem ga, oèistim moju lulu i
ostavim èistaè u pepeljari

:22:12
pre no što odem?
- Ne, pukovnièe Arbatnot.

:22:16
G-ðice Debenham.
:22:21
Mogu li da ostanem?
- Ne, pukovnièe.

:22:29
Sedite, molim vas.
:22:35
Oprostite, g-ðice Debenham,
moram da budem brz.

:22:37
Upoznali ste pukovnika Arbatnota u Bagdadu
i zaljubili ste se jedno u drugo.

:22:40
Zašto Englezi moraju da sakrivaju
èak i svoja najèistija oseæanja?

:22:45
Da odgovorim na vaša pitanja po redu.
:22:48
Da, da...
:22:51
i ne znam.
:22:52
Onda mi recite šta znate.
:22:54
U trajektu preko Bosfora èuo sam deo
vašeg razgovora sa pukovnikom.

:22:59
Ne sada. Kad sve bude gotovo,
kad sve bude iza nas, onda.


prev.
next.