The Godfather: Part II
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
- Ez igaz?
- Nem igaz.

:11:03
A tanú szerint ön személyesen
vádolható 1947-ben...

:11:06
...egy rendõrkapitány
meggyilkolásával és megölt...

:11:10
...vele együtt
egy bizonyos Virgil Sollozzo-t is.

:11:14
- Tagadja?
- Igen, tagadom.

:11:16
Igaz az, hogy 1950-ben...
:11:19
...ön adott utasítást az ún. "Öt
Család" fejeinek meggyilkoláára...

:11:24
...azért, hogy biztosítsa
családja hatalmát?

:11:28
- Ez koholmány.
- Mr. Questadt!

:11:31
Öné a három legnagyobb
Las Vegas-i szálloda teljes bevétele?

:11:37
Nem. Van pár kis értékû részvényem
néhány ottani hotelben.

:11:44
De vannak IBM és IT&T
részvényeim is.

:11:48
Van érdekeltsége szerencsejátékban,
drogban New York Államban?

:11:55
Nem, nincs.
:11:57
Védencem szeretne felolvasni
egy nyilatkozatot.

:12:01
Elnök úr, szerintem ez
a nyilatkozat most nem szükséges.

:12:06
Védencem a bizottság minden
kérdésére õszintén válaszolt.

:12:12
Eljött a kihallgatásra. Ne fojtsák
belé a szót!

:12:19
Megengedem, hogy Mr. Corleone
felolvassa. Jegyzõkönyvbe is vesszük.

:12:26
Remélve, hogy családom nevét
tisztázhatom...

:12:29
...és gyerekeim számára tisztességes
és folt nélküli...

:12:33
...amerikai életet biztosíthatok.
:12:36
Megjelentem a bizottság elõtt és
kész vagyok együttmûködni.

:12:42
Számomra sérelmes, hogy
bizonyítanom kell, nem vagyok bûnözõ.

:12:48
A következõket kívánom
jegyzõkönyveztetni:

:12:52
Szolgáltam hazámat a
II. Világháborúban, megsebesültem...

:12:56
...és a Tengerészet Keresztjével
tüntettek ki szolgálataimért.


prev.
next.