The Odessa File
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:08:00
Ukažte.
1:08:04
Pøedtím jsem s tím nic nedìlal,
protože jsem myslel,

1:08:07
že o seržanta se nikdo zajímat nebude.
1:08:10
Ale teï se mluví o Canarisovi
a tìch dalších,

1:08:12
jako by byli hrdinové.
1:08:14
-Byli to zrádci, do jednoho, svinì.
-To staèí!

1:08:24
Ve které nemocnici jste byl?
1:08:26
Všeobecná v Brémách, pane.
1:08:28
Oddìleni?
1:08:29
Princezny Louisy.
1:08:31
Jak se jmenoval ten zdravotník?
1:08:35
Hartstein.
1:08:38
Byl jsem ve Flossenbürgu nìkolikrát.
1:08:42
Znal jsem ho dobøe.
1:08:45
Nepamatuji si vás, pane.
1:08:49
Ne.
1:08:53
Vypadáte nervóznì.
1:08:56
Jste nervózni?
1:08:59
Poslední týdny žiji v obavách.
1:09:09
Dobrá. Co bylo dál?
1:09:13
Pøevezli mì do zotavovny.
1:09:15
Do které?
1:09:17
Klinika Arcadia v Delmenhorstu.
1:09:19
Pak mi zavolal anonym...
1:09:22
a úøedním tónem...
1:09:24
mì varoval, že mì ten žid udal
ministerstvu spravedlnosti.

1:09:28
-Musel jsem zmizet.
-A vᚠzamìstnavatel?

1:09:30
Pøijel mì navštívit do zotavovny.
1:09:33
Když jsem se mu svìøil, nabídl mi pomoc.
1:09:35
-Dal mi ten dopis.
-Proè se s námi nespojil osobnì?

1:09:39
Asi nechtìl vìc tohoto rázu
øešit po telefonu.

1:09:42
Odjíždìl na dovolenou jako každý rok.
1:09:46
Ano, ovìøili jsme si to.
1:09:48
Plavba Západní Indii
je touto dobou velmi pøíjemná.

1:09:54
Ano, pane.
1:09:59
Chci tato telefonní èísla.

náhled.
hledat.