The Towering Inferno
Преглед.
за.
за.
следващата.

:49:00
Чупката, пещерняко!
Момчето има вълшебни ръце.

:49:05
Знам, че ще ти е малко трудно,
но помисли за момент.

:49:09
Чип Рокфелер праща самолета си,
води те да играеш в казиното му.

:49:14
И при шанс 247 000 към 1
:49:18
ти печелиш поред 17 пъти.
:49:20
Не виждаш ли връзката?
:49:22
Разбира се! Днес имам късмет!
:49:26
Късмет, тъпчо.
:49:28
Ще ти трябва.
:49:31
Хайде, милички.
:49:35
Седем, печели!
:49:39
Какво ти казах, Барни? Магия!
:49:41
Не е магия, а талант.
:49:44
Майстор-играч като теб трябва
да пробва на високите залози.

:49:48
ВИСОКИ ЗАЛОЗИ
:49:51
Просто се разгрявах,
да понапълня сметката.

:49:55
-Сметка? Ще ти отпусна кредит.
-Така ли?

:49:57
Казиното те кредитира,
след това връщаш заема.

:50:02
За мен ще е чест
да ти отпусна кредит.

:50:06
Не го прави. Така чичо ми,
комарджията, загуби всичко.

:50:10
Загуби жена си,
къщата, децата, кучето...

:50:13
Знаеш ли,
че в ресторанта се яде на корем?

:50:15
Фред, моля те!
:50:17
"На корем"?
:50:18
Разбира се! Запознай се с Рокси,
танцьорка в Рокет.

:50:21
Рокси, би ли завела г-н Ръбъл
в ресторанта?

:50:24
С голямо удоволствие.
:50:28
Ще те заведа до масата ти,
а крупието ще ти донесе жетони.

:50:33
Нов играч!
:50:36
Гледайте и се учете, момчета.
Четири прекрасни дамички.

:50:41
Стават шест. Къде бяхте досега?
:50:44
Чакахме те в Каверн Клуб, Фред.
:50:47
Съжалявам, Уилма.
Имах добра серия!

:50:51
Къде е Барни?
:50:53
Отиде да хапне
с някаква танцьорка.

:50:56
Танцьорка ли?

Преглед.
следващата.