French Connection II
prev.
play.
mark.
next.

1:07:12
Sã nu le spui nimic
1:07:14
pînã nu te vezi
cu avocatul tãu!

1:07:17
Nu-i aºa?
1:07:24
Ah.
1:07:31
Este...
1:07:33
Este chiar bun.
1:07:35
N-am bãut asta acasã niciodatã.
1:07:38
''Gaston de LeGrange.
Cognac.''

1:07:41
E o chestie bunã.
1:07:44
Tot ce-i mai bun pentru tine, Doyle.
1:07:47
Drace.
1:07:48
Cînd eram tînãr,
n-am bãut niciodatã.

1:07:52
Am crezut cã e pãcat.
1:07:55
Eºti catolic?
1:07:57
Pensionat.
1:08:01
Pensionat?
1:08:02
Pensionat.
1:08:04
Þi-ai depus actele?
1:08:07
Primeºti pensie?
1:08:15
Oh, la dracu.
1:08:17
Ahh.
1:08:23
Ahh.
1:08:26
Ei bine, pe lîngã toate astea,
1:08:28
n-ai avut o viziune cu mine,
nu-aºa?

1:08:31
Ei bine, pe lîngã toate astea...
1:08:36
Uh...
1:08:38
cînd eram...
1:08:41
copil...
1:08:43
ºtii tu, cu...
1:08:45
mãicuþele
1:08:47
ºi spovedaniile
ºi toate cele,

1:08:50
am fost jucãtor.
1:08:52
Jucãtor.
1:08:54
Am fost jucãtor.
1:08:56
Uh...jucãtor de baseball.
1:08:58
Da, sti,

prev.
next.