French Connection II
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
putea lovi mingea
tare de tot.

1:10:04
Tare de tot!
1:10:06
ªti ce-nseamna
"fuck"?

1:10:09
Da.
1:10:11
Eram în cantonamentul
de primãvarã,

1:10:15
ºi l-am vãzut pe puºtiul ãsta,
1:10:18
ºi imediat am dat
testul pentru poliþiºti.

1:10:24
Puºtiul ãla era
Mickey Mantle.

1:10:35
ªti cine a fost
Mickey Mantle?

1:10:39
Tu--
1:10:40
No, nu pot spune cã ºtiu.
1:10:44
Nu ºti cine a fost
Mickey Mantle?

1:10:50
Dar Willie Mays?
1:10:52
Zi hei!
1:10:54
Willie Mays, bine!
1:10:56
Willie Mays, hei.
1:10:59
Nu.
1:11:02
Mmm.
1:11:05
Max Lanier--un broscar.
1:11:10
Jean Kiley?
1:11:12
Þi-l aminteºti pe Jean Kiley?
1:11:15
Gene Kelly?
1:11:16
Jean--nu Gene Kelly.
1:11:19
Jean Kiley,
skiorul.

1:11:22
Oh, vrei sã spui
Jean-Claude Killy.

1:11:26
Asta am spus.
1:11:28
Da.
1:11:29
Da.
Bun atlet.

1:11:34
Whitey Ford.
1:11:36
Whitey Ford.
1:11:38
ªti cine a fost
Whitey Ford?

1:11:42
Oh, drace,
1:11:43
a fost un dandy
"laba stîngã".

1:11:46
Aºa l-am poreclit.
1:11:49
"Laba stîngã"?
1:11:51
Da, era stîngaci.
1:11:53
Adicã communist?
1:11:56
Nu, era Republican,
dar era ceva.


prev.
next.