Love and Death
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:39:00
Si, por algún milagro, no muero
mañana... ¿te casarías conmigo?

:39:06
¿Cuáles crees que son
las probabilidades?

:39:09
Morir antes de la cosecha...
:39:12
Los cultivos, el grano.
Campos de trigo ondulante.

:39:16
Trigo. En la vida sólo hay trigo.
:39:20
Sonja, es tu oportunidad de hacer
algo amable por un moribundo.

:39:24
Pero no quiero a Boris. Bueno,
le quiero, pero no estoy enamorada de él.

:39:29
¡Oh, trigo! ¡Mucho trigo! ¡Campos de trigo!
:39:32
¡Enormes cantidades de trigo!
:39:34
Pero él me ama.
Y sería un marido abnegado.

:39:37
No muy excitante, pero abnegado.
Podríamos tener una familia, o alquilarla.

:39:42
Podría aprender a amarlo.
Yo, Boris y seis niños alquilados.

:39:45
¿O me sentiría atrapada?
¿Asfixiada? ¿lncapaz de respirar?

:39:49
¡Abre una ventana!
¡No, esa no! ¡La del baño!

:39:53
Trigo amarillo. Trigo rojo.
Trigo con plumas. Crema de trigo.

:39:57
Pobre muchacho,
batirse en duelo con Anton Lebedokov.

:40:00
¡Mañana, mi querido
primo Boris parecerá un queso suizo!

:40:03
¡Prométele lo que sea,
hazlo feliz una noche!

:40:06
¡Oh! ¿O me sentiría atrapada?
¿Asfixiada? ¿La juventud perdida?

:40:10
¡Vivir con un queso suizo
y niños alquilados!

:40:13
Claro que me casaré contigo,
Boris. Será un honor para mí.

:40:21
Ese Anton Lebedokov
tiene buena puntería, ¿no?

:40:25
- Eso me temo.
- Bueno,

:40:27
ya que quizá ésta sea
tu última noche en la tierra,

:40:30
vamos a mi cuarto a hacer el amor.
:40:32
Oooh, qué buena idea.
:40:34
Traeré la salsa de soja.

anterior.
siguiente.