1:07:00
Tak jdìte!
Toto je záleitost policie.
1:07:09
Jdìte!
1:07:26
Máme právo se o tom nìco dozvìdìt.
1:07:29
Chceme vìdìt, co se dìje.
1:07:31
Má pravdu.
1:07:34
Chceme, aby se s tím nìco udìlalo.
1:07:38
Kde je Bumpher?
1:07:43
Mìli bychom jít do tìch
zatracených skal sami.
1:07:48
Musíme si udret dùstojnost.
1:07:50
Má pravdu.
A Bumpher vyleze. No tak!
1:07:54
Pojïte ven, Bumphere!
1:07:59
Jdìte domù.
1:08:01
Jdìte domù.
Vichni mazejte domù.
1:08:05
Nemùete udìlat nic.
1:08:18
Podìkujme Pánu,
1:08:20
e nám milosrdnì vrátil
nai spoluaèku Irmu
1:08:24
a modleme se, aby byly
Marion, Miranda...
1:08:26
a nae drahá sleèna McCrawová
také zachránìné.
1:08:29
Bylo rozhodnuto, e se Irma
bude zotavovat...
1:08:32
v domì plukovníka Fitzhuberta
v Mount Macedon.
1:08:36
Pøestoe Vás tato dobrá zpráva
jistì potìila,
1:08:39
chtìla bych vás poádat,
abyste, prosím, nezapomnìly,
1:08:41
e po dalích tøech
ztracených kolegyních...
1:08:43
dosud nemáme jedinou stopu.
1:08:47
Prosím, mohla byste jít se mnou
do mého kabinetu, sleèno Lumleyová?
1:08:49
Mùete pokraèovat, mademoiselle.