The Eiger Sanction
prev.
play.
mark.
next.

1:21:00
Vi må bli enige om hvem som leder,
nå som du blir med oss.

1:21:05
Du har et poeng der.
Jonathan har besteget fjellet to ganger før.

1:21:10
Rettelse. Doktoren har mislyktes i
å bestige det to ganger før.

1:21:15
Jeg vil ikke fornærme deg,
men jeg er nødt til å si...

1:21:18
at jeg ikke anser at en fiaskorekord
automatisk gir deg rett til å lede.

1:21:22
Jeg er ikke fornærmet.
Jeg tror det er viktig at du leder.

1:21:27
Ok.
1:21:29
Kom over hit.
1:21:34
La oss gå over hit.
1:21:38
Jeg har brukt måneder på å studere
en ny rute opp Eiger.

1:21:43
Klatrer vi opp etter en ny rute,
kommer vi i rekordboka.

1:21:46
Hva er denne nye ruta?
1:21:48
Vi tar ikke Hinterstoisser Traverse.
1:21:53
Isteden går vi denne veien.
1:21:54
Vår første bivuakk bør være høyt over
de vanskelige kløftene, omtrent her.

1:22:00
Neste morgen må vi opp denne loddrette
fjellveggen, det blir ganske tøft.

1:22:05
Vi klatrer helt opp og kommer ut
ved den høyeste synlige isbreen.

1:22:09
Det er her. Og så er det rett til topps.
1:22:12
Ingen har noen gang vært på den sida.
Vi vet ikke hva som er der.

1:22:16
Hva om vi ikke får feste på eggen?
1:22:18
Hva om vi blir tvunget ned
i midten av sjakta?

1:22:21
Jeg er ikke interessert i selvmord.
1:22:24
Er det umulig å klatre på eggene,
snur vi og følger en av de vanlige rutene.

1:22:28
Bare været kan stoppe oss.
1:22:31
Bare én ting.
1:22:33
Ruta di tillater ikke retrett
om vi blir blokkert ovenfra.

1:22:38
Jeg anser det som et nederlag
å planlegge med tanke på retrett.

1:22:41
Jeg anser det somt dumt å ikke gjøre det.
1:22:44
Jeg overlater planleggingen
av retretten til deg, doktor.

1:22:48
Han har mer erfaring enn jeg
i å foreta retrett.

1:22:53
Er planen min godkjent?
1:22:56
Fint.
1:22:58
Da er det avgjort.

prev.
next.