The Wind and the Lion
prev.
play.
mark.
next.

1:25:02
- og De og Deres mænd kan bevæge jer
frit i byer og på markeder.

1:25:07
Og endelig skal alle fanger
i Mogador, som er tro mod Raisuli, -

1:25:13
- frigives og overgives til Dem.
Til gengæld -

1:25:17
- skal amerikaneren
og hendes børn frigives.

1:25:21
Den amerikanske sultan,
Roosevelt, har givet sit æresord.

1:25:26
Selvom han løber fra det,
er det et imponerende tilbud.

1:25:34
Amerikas pasha ønsker, at De handler
hurtigt, for europæerne er sure.

1:25:40
De må acceptere tilbudet, ellers
landsætter europæerne flere tropper.

1:25:46
Alt, hvad De har kæmpet for,
ødelægges. De bliver deres kastebold.

1:25:53
Ti!
Jeg behøver ikke råd fra kvinder.

1:25:57
Hun har ret.
Der kommer tyskere til Fez hver dag.

1:26:01
- De har store geværer på hjul.
- Hvorfor tøver De? Forstår De ikke?

1:26:07
Det er ikke vores problem mere.
Stormagterne vil have landet.

1:26:12
Deres krig
kommer til at ødelægge alt.

1:26:15
Bjergene, paladset, jeres stolthed!
Det er en vind så stærk...

1:26:20
-... at ingen træer kan modstå den.
- Og uden træer findes ingen skygge.

1:26:26
Og hvad er et land uden skygge?
Ørken!

1:26:30
Og ørkenen kender jeg alt til.
Mrs. Pedecaris taler som en berber.

1:26:37
Det må være varmen.
1:26:40
Hvorfor gør De det her?
1:26:43
Jeg beder sjældent en mand om råd
og aldrig en kvinde.

1:26:49
De er ikke engang
en af mine koner.

1:26:55
Det er jeg bestemt ikke.
Absolut ikke!


prev.
next.