The Wind and the Lion
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:50:03
Ya sabemos que es
un rifle muy bueno.

:50:06
Sin embargo, han vuelto
a equivocarse...

:50:09
...en las dimensiones y
en el soporte de la culata.

:50:14
¿Cuánto persistirán esos errores?
:50:17
Soy el presidente de EE. UU.
:50:19
Y no veo razón para
no ser complacido por...

:50:22
...un fabricante.
:50:24
Lo quiero perfecto.
¿Voy a Inglaterra?

:50:27
- Espero que no.
- No, señor.

:50:30
¿Qué hace ahí parado, joven?
:50:33
Hable alto. No se le oye.
:50:35
- ¿Qué pasa?
- Su oso.

:50:36
- ¿Qué oso?
- Su oso pardo, señor.

:50:38
¡Oh, el Smithsonian! ¿Ya tiene
los bocetos? Gracias. Veamos.

:50:44
A ver qué tal.
Lo siento, éste está mal.

:50:47
No, éste... Está todo equivocado.
Qué desastre. Y ése otro...

:50:53
Verá, lo que falla
es la posición.

:50:56
Ha convertido este estupendo oso
en una vaca peluda.

:51:00
Si Ud. fuera un oso,
¿le gustaría parecerse a una vaca?

:51:04
¿Quizá ya ha pensado en algo?
:51:06
Desde luego.
Ahora verá. Fíjese.

:51:10
El oso pardo americano
debe representarse luchando.

:51:13
Como le corresponde.
Erguido sobre sus patas traseras.

:51:17
Con las zarpas extendidas,
enseñando los dientes y gruñendo.

:51:24
¿Podría dibujarlo así?
:51:26
- Haré una foto.
- Bien. ¿Listo?

:51:28
- Gruñe otra vez, padre.
- ¿Te gusta?

:51:33
Mándele una copia.
:51:35
¿Por dónde iba
con lo del Winchester?

:51:38
"Para un rifle perfecto,
¿voy a Inglaterra?"

:51:43
Está bien así. Envíela.
:51:46
¿Cómo conseguir
un rifle a la medida?

:51:49
Seguro que ese Raisuli
tiene uno.

:51:52
Esa gente conoce el valor
de una buena arma.

:51:56
- El rifle es el alma del árabe.
- Raisuli es un bereber.


anterior.
siguiente.