The Wind and the Lion
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
- Strojnice?
- Da. Kome trebaju takve puške?

:46:11
Pa, možda niti ja ne vjerujem u to.
:46:27
Pogledaj ovo.
:46:28
Gdje si ga nabavio, Williame?
Jesi li ga ukrao?

:46:32
Ne, dao mi ga je.
:46:35
Gayaan grozni.
:46:37
On je razbojnik koji je ubio 30 ljudi.
:46:40
Je li ubio koga sa time?
:46:43
Sigurno.
:46:46
- Što æe uèiniti sa nama, Williame?
- Zadržat æe nas.

:46:50
Uèit æe nas jahat...
:46:52
...pucati...
:46:53
...rezati ljudima grkljane...
:46:55
...i biti razbojnicima.
:46:57
- Èak i djevojèice?
- Da, ali morat æeš nositi veo.

:47:09
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow

:47:13
For he's a jolly good fellow
That nobody can deny

:47:19
That nobody can deny
That nobody can deny

:47:24
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow

:47:28
For he's a jolly good fellow
That nobody can deny

:47:36
- Sretan roðendan, Oèe!
- Sretan roðendan!

:47:40
- Ugasi svijeæe, oèe!
- Treba dosta vjetra, puno vruæega zraka.

:47:44
Trebat æu vašu pomoæ, gospodine Hay.
:47:47
Predlažem zdravicu.
:47:49
Za Panamski kanal.
:47:53
Da, i Jupiter Pierpont Morgan.
:47:58
Malji njožiæ? Ti svidi odresak?
Izvrstno.


prev.
next.