The Wind and the Lion
prev.
play.
mark.
next.

:47:09
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow

:47:13
For he's a jolly good fellow
That nobody can deny

:47:19
That nobody can deny
That nobody can deny

:47:24
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow

:47:28
For he's a jolly good fellow
That nobody can deny

:47:36
- Sretan roðendan, Oèe!
- Sretan roðendan!

:47:40
- Ugasi svijeæe, oèe!
- Treba dosta vjetra, puno vruæega zraka.

:47:44
Trebat æu vašu pomoæ, gospodine Hay.
:47:47
Predlažem zdravicu.
:47:49
Za Panamski kanal.
:47:53
Da, i Jupiter Pierpont Morgan.
:47:58
Malji njožiæ? Ti svidi odresak?
Izvrstno.

:48:03
A sada, gospodine predsjednièe, pušite.
:48:21
Neka dah Theodorea Roosevelta
bude poput vjetra...

:48:24
...kojeg je poslao preko Pacifika.
:48:26
Vjetar koji savija drveæe agresije i nepravde.
:48:29
Ali pravedni vjetar,
isto tako i topao.

:48:32
Amerièki vjetar.
:48:42
Ti svidi govoriæ?
:48:45
Pa, pretpostavljam da æu ovdje zarezati prvo.
:48:53
Vidite? Ništa tu nema.
Tu si.

:48:57
Vidiš kako je lako?
Sada je dokrajèite.


prev.
next.