The Wind and the Lion
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:53:02
Yüzbaþý.
:53:03
Sizi merakla bekliyordum...
:53:07
...biraz da gergin.
:53:09
Beyler, burada karmaþýk bir...
:53:13
...durumla karþý karþýyayýz.
:53:18
Buyurun, oturun beyler.
:53:22
Fas Sultaný Alman Kayserini tutuyor.
:53:27
Buranýn gerçek hakimi paþa ise...
:53:30
...Rus Çarýna meyilli.
:53:33
Bunlar yetmezmiþ gibi...
:53:36
...çöl korsanýnýn biri Amerikalý
bir kadýný kaçýrdý...

:53:39
...ve baþkanýmýzýn bilmek istediði
tek þey...

:53:43
...bu eþkýyanýn tüfeði.
:53:48
Bir de kanal yapmak ister
herhalde.

:53:54
-Bu ilk olmayacak.
-Bakýn, amiral.

:53:57
Beylere puro ikram et.
:54:02
Ýkimiz de bu tür olaylarý yaþadýk.
:54:07
Þimdi de bu sorun çözülecek...
:54:10
...ve iyi görünecek.
:54:12
Unutmayýn, ben deniz
cephesindeyken...

:54:16
...baþkan karada savaþýyordu.
:54:19
Ýyi görünmekle yetinemeyiz.
:54:22
Aklýnýzda ne var?
:54:27
Askeri müdahale.
:54:30
Evet. Tanca limanýndaki en güçlü
kuvvet bizim.

:54:36
Bunun ne ilgisi var, anlamýyorum.
:54:39
Þu anda en büyük askeri kuvvet bizde.
:54:44
Kaç adamýnýz var, yüzbaþý?
:54:47
-Takviyeli iki bölük.
-Fas Sultaný'nýn Fez'de...

:54:51
-...üç yabancý alayý var.
-Doðru, efendim. Onlar Fez'de.

:54:57
Ama Paþanýn burada sadece süvari
ve muhafýzlarý var.


Önceki.
sonraki.